| Pas un nuage dans mes pensées
| Ни облака в моих мыслях
|
| Je n’y vois vraiment que du bleu
| Я действительно вижу только синий
|
| Avec des bouts de méditerranée
| С кусочками Средиземноморья
|
| Posés sur des nuages paresseux
| Лежа на ленивых облаках
|
| Rien que du bleu
| Ничего, кроме синего
|
| Rien que du bleu
| Ничего, кроме синего
|
| Le vieux marché brulant d'épices
| Старый горящий рынок специй
|
| Des mains qui disent un mot sur deux
| Руки, которые говорят каждое второе слово
|
| Un regard qui s’envole en mer et glisse
| Взгляд, который парит в море и скользит
|
| Sur l’eau profonde, au bord des jours heureux
| На глубокой воде, на краю счастливых дней
|
| Rien que du bleu
| Ничего, кроме синего
|
| Rien que du bleu
| Ничего, кроме синего
|
| Pour voir un peu plus loin
| Чтобы увидеть немного дальше
|
| Que le bout de notre chemin
| Что конец нашего пути
|
| Du bleu
| Синий
|
| Pour peindre tous ensemble
| Рисовать вместе
|
| Un ciel qui nous ressemble
| Небо, похожее на нас
|
| Plein de vie et de larmes de joie
| Полный жизни и слез радости
|
| Et d’amour dans le grain de ta voix
| И любовь в зерне твоего голоса
|
| Et si l’hiver nous désoriente
| И если зима нас дезориентирует
|
| Le violon des chœurs de cigales
| Скрипка хоров цикад
|
| Nous saoulera de lendemains qui chantent
| Мы напьемся завтрашними песнями
|
| Quand le soleil nous ouvrira le bal
| Когда солнце открывает нам шар
|
| Rien que du bleu
| Ничего, кроме синего
|
| Rien que du bleu | Ничего, кроме синего |