| prasanna vadanaaM | Тот, кто лицом улыбчив, дарует |
| saubhaagyadaaM bhaagyadaaM | Всяческие богатства. Чьи руки готовы уберечь |
| hastaabhyaaM abhayapradaaM | Любого от зла. Кто носит украшения |
| maNigaNair-naanaavidhair-bhuushhitaaM | С драгоценными камнями. |
| | |
| prasanna vadanaaM | Тот, кто лицом улыбчив, дарует |
| saubhaagyadaaM bhaagyadaaM | Всяческие богатства. Чьи руки готовы уберечь |
| hastaabhyaaM abhayapradaaM | Любого от зла. Кто носит украшения |
| maNigaNair-naanaavidhair-bhuushhitaaM | С драгоценными камнями. |
| | |
| Puer natus est nobis, | Для нас родилось сие Дитя, |
| Et filius datus est nobis | Нам сей Сын был дан. |
| Cujus emperium super humerum ejus | И царство будет на плечах Его, |
| Et vocabitur nomen ejus, | А имя Его — |
| magni consilii angelus... | Ангел Великого Совета. |
| | |
| prasanna vadanaaM | Тот, кто лицом улыбчив, дарует |
| saubhaagyadaaM bhaagyadaaM | Всяческие богатства. Чьи руки готовы уберечь |
| hastaabhyaaM abhayapradaaM | Любого от зла. Кто носит украшения |
| maNigaNair-naanaavidhair-bhuushhitaaM | С драгоценными камнями. |
| | |
| Some day you came | Однажды пришла ты, |
| And I knew you were the one | И я понял, что ты та единственная. |
| You were the rain, you were the sun | Ты была дождём, ты была солнцем, |
| But I needed both, | Но я нуждался и в том, и в другом, |
| 'Cause I needed you | Ведь я нуждался в тебе. |
| | |
| You were the one | Ты была той, |
| I was dreaming of all my life | О ком я мечтал всю свою жизнь. |
| When it is dark you are my light | Когда опускается тьма, ты становишься моим светом. |
| But don't forget | Но не забывай, |
| Who's always our guide | Кто всегда направляет нас - |
| | |
| It is the child in us | Это дитя в нас. |
| | |