| Bedsprings cut my knees. | Пружины порезали мне колени. |
| Shoulder blades, they dip deep.
| Лопатки, они глубоко погружаются.
|
| Legs are numb, but still I wait. | Ноги онемели, но я все еще жду. |
| I arch to hear you breathe.
| Я выгибаюсь, чтобы услышать, как ты дышишь.
|
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| Shaken child in clothes to big for him.
| Встряхнул ребенка в слишком большой для него одежде.
|
| Unsolicited opinion: I don’t like the men you’re with.
| Непрошенное мнение: мне не нравятся мужчины, с которыми ты встречаешься.
|
| A reoccurring idea: White sands with no end; | Повторяющаяся идея: белые пески без конца; |
| a sunny day with no wind.
| солнечный день без ветра.
|
| You firmly planted in my hands.
| Ты крепко посадил в мои руки.
|
| Christ, oh Christ, reveal the secret of your device to me.
| Христос, о Христос, открой мне тайну твоего устройства.
|
| If I pinned myself to planks would I receive attention now denied to me?
| Если бы я пригвоздил себя к доскам, привлек бы ли я внимание, в котором мне сейчас отказывают?
|
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| Shaken child in clothes to big for him.
| Встряхнул ребенка в слишком большой для него одежде.
|
| Unsolicited opinion: I don’t like the men you’re with.
| Непрошенное мнение: мне не нравятся мужчины, с которыми ты встречаешься.
|
| A bug crawled up my ribcage. | Насекомое поползло вверх по моей грудной клетке. |
| I left the farm and made my way.
| Я ушел с фермы и пошел своим путем.
|
| Lone pigeon to migrate, the the thought that killed my brain.
| Одинокий голубь для миграции, мысль, которая убила мой мозг.
|
| Christ, oh Christ, reveal the secret of your device to me.
| Христос, о Христос, открой мне тайну твоего устройства.
|
| If I pinned myself to planks would I receive attention now denied to me?
| Если бы я пригвоздил себя к доскам, привлек бы ли я внимание, в котором мне сейчас отказывают?
|
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| Shaken child in clothes to big for him.
| Встряхнул ребенка в слишком большой для него одежде.
|
| Unsolicited opinion: I don’t like the men you’re with.
| Непрошенное мнение: мне не нравятся мужчины, с которыми ты встречаешься.
|
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| Tongue pressed to thumb bad.
| Язык плохо прижат к большому пальцу.
|
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| The licked hand. | Облизанная рука. |
| I’m lost under your bed. | Я потерялся под твоей кроватью. |