| Her mama picked him up in south Minnesota
| Ее мама подобрала его на юге Миннесоты.
|
| He promised her the world but they never got that far
| Он обещал ей мир, но они так и не зашли так далеко
|
| For he was last seen in that '59 DeSoto
| Потому что в последний раз его видели в том ДеСото 59 года.
|
| When Sally was born in the Black Hills of Dakota
| Когда Салли родилась в Черных холмах Дакоты
|
| She was washed in the blood of the dying Sioux nation
| Она была омыта кровью умирающей нации сиу
|
| Raised with a proud but a wandering heart
| Воспитанный с гордым, но блуждающим сердцем
|
| And she knew that her roots were in the old reservation
| И она знала, что ее корни были в старой резервации
|
| But she had stars in her eyes and greater expectations
| Но у нее были звезды в глазах и большие ожидания
|
| No rings on her fingers, no bells on her toes
| Ни колец на пальцах, ни колокольчиков на пальцах ног
|
| With bugs on her headlights and runs in her hose
| С жуками на ее фарах и бежит в ее шланге
|
| Through the valley of the shadow of Roosevelt’s nose
| Через долину тени носа Рузвельта
|
| Adios South Dakota, adios Sally Rose
| Адиос Южная Дакота, адиос Салли Роуз
|
| They’ve got a national monument carved out of stone
| У них есть национальный памятник, высеченный из камня
|
| On the side of a mountain where her forefathers roamed
| На склоне горы, где бродили ее предки
|
| Playing cowboys and Indians right under the nose
| Играем в ковбоев и индейцев прямо под носом
|
| Of Theodore Roosevelt and the sweet Sally Rose
| О Теодоре Рузвельте и милой Салли Роуз
|
| So she left Rapid City in the blue moonlight hour
| Итак, она покинула Рапид-Сити в час синего лунного света
|
| With her eye on the highway and her foot on the floor
| С ее взглядом на шоссе и ее ногой на полу
|
| And turning the dial, she was pulled by the power
| И повернув циферблат, ее потянула сила
|
| Of the word coming out of the broadcasting tower
| О слове, исходящем из радиовещательной башни
|
| No rings on her fingers, no bells on her toes
| Ни колец на пальцах, ни колокольчиков на пальцах ног
|
| With bugs on her headlights and runs in her hose
| С жуками на ее фарах и бежит в ее шланге
|
| Through the valley of the shadow of Roosevelt’s nose
| Через долину тени носа Рузвельта
|
| Adios South Dakota, adios Sally Rose | Адиос Южная Дакота, адиос Салли Роуз |