| Me and my best friend Lillian
| Я и моя лучшая подруга Лилиан
|
| And her blue tick hound dog Gideon,
| И ее голубая клещевая собака Гидеон,
|
| Sittin on the front porch cooling in the shade
| Сижу на крыльце, охлаждаюсь в тени
|
| Singin every song the radio played
| Пою каждую песню, которую играло радио.
|
| Waitin for the Alabama sun to go down
| Ожидание захода солнца в Алабаме
|
| Two red dirt girls in a red dirt town
| Две девушки из красной грязи в городке из красной грязи
|
| Me and Lillian
| Я и Лилиан
|
| Just across the line
| Просто через линию
|
| And a little southeast of Meridian.
| И немного юго-восточнее Меридиана.
|
| She loved her brother I remember back when
| Она любила своего брата, я помню, когда
|
| He was fixin' up a '49 Indian
| Он исправлял индейца 49 года
|
| He told her 'Little sister, gonna ride the wind
| Он сказал ей: «Младшая сестра, поеду на ветру
|
| Up around the moon and back again."
| Вокруг Луны и обратно».
|
| He never got farther than Vietnam,
| Он никогда не забирался дальше Вьетнама,
|
| I was standin there with her when the telegram come
| Я стоял там с ней, когда пришла телеграмма
|
| For Lillian.
| Для Лилиан.
|
| Now he’s lyin somewhere
| Теперь он где-то лежит
|
| About a million miles from Meridian.
| Примерно в миллионе миль от Меридиана.
|
| She said there’s not much hope for a red dirt girl
| Она сказала, что на девушку из красной грязи мало надежды
|
| Somewhere out there is the great big world
| Где-то там большой большой мир
|
| Thats where I’m bound
| Вот где я связан
|
| And the stars might fall on Alabama
| И звезды могут упасть на Алабаму
|
| One of these days I’m gonna swing
| На днях я собираюсь качаться
|
| My hammer down
| Мой молот вниз
|
| Away from this red dirt town
| Вдали от этого города красной грязи
|
| I’m gonna make a joyful sound.
| Я издам радостный звук.
|
| She grew up tall and she grew up thin
| Она выросла высокой и похудела
|
| Buried that old dog Gideon
| Похоронил этого старого пса Гидеона
|
| By a crepe myrtle bush at the back of the yard,
| У куста крепового мирта в глубине двора,
|
| Her daddy turned mean and her mama leaned hard
| Ее папа стал злым, а ее мама сильно наклонилась
|
| Got in trouble with a boy from town
| Попал в беду с мальчиком из города
|
| Figured that she might as well settle down
| Подумал, что она могла бы успокоиться
|
| So she dug right in
| Так что она копалась прямо в
|
| Across a red dirt line
| Через красную линию грязи
|
| Just a little southeast of Meridian
| Чуть юго-восточнее Меридиана
|
| Yeah she tried hard to love him but it never did take
| Да, она очень старалась любить его, но это никогда не требовалось
|
| It was just another way for the heart to break
| Это был еще один способ разбить сердце
|
| So she learned to bend.
| Так она научилась наклоняться.
|
| One thing they don’t tell you about the blues
| Одна вещь, которую они не говорят вам о блюзе
|
| When you got 'em
| Когда ты их получил
|
| You keep on falling cause there ain’t no bottom
| Ты продолжаешь падать, потому что дна нет
|
| There ain’t no end.
| Нет конца.
|
| At least not for Lillian.
| По крайней мере, не для Лилиан.
|
| Nobody knows when she started her skid,
| Никто не знает, когда она начала свой занос,
|
| She was only 27 and she had five kids.
| Ей было всего 27 лет, и у нее было пятеро детей.
|
| Coulda been the whiskey,
| Мог быть виски,
|
| Coulda been the pills,
| Могли быть таблетки,
|
| Coulda been the dream she was trying to kill.
| Возможно, это была мечта, которую она пыталась убить.
|
| But there won’t be a mention in the news of the world
| Но не будет упоминания в новостях мира
|
| About the life and the death of a red dirt girl
| О жизни и смерти девушки из красной грязи
|
| Named Lillian
| Лилиан
|
| Who never got any further
| Кто так и не получил дальше
|
| Across the line than Meridian.
| Через линию, чем Меридиан.
|
| Now the stars still fall on Alabama
| Теперь звезды все еще падают на Алабаму
|
| Tonight she finally laid
| Сегодня она наконец положила
|
| That hammer down
| Этот молоток
|
| Without a sound
| Без звука
|
| In the red dirt ground… | В красной грязной земле… |