| Now my grandfather was a sailor,
| Теперь мой дед был моряком,
|
| He blew in off the water
| Он дунул в воду
|
| My father was a farmer
| Мой отец был фермером
|
| I, his only daughter,
| Я, его единственная дочь,
|
| Took up with a no-good millworking man from Massachusetts
| Связался с нехорошим столяром из Массачусетса.
|
| Who dies from too much whiskey
| Кто умирает от слишком большого количества виски
|
| And leaves me these three faces to feed
| И оставляет мне эти три лица, чтобы кормить
|
| Millwork ain’t easy; | Столярная работа непростая; |
| mill-work ain’t hard
| работа на мельнице не сложная
|
| Millwork, it ain’t nothing but an awful boring job
| Столярные работы, это не что иное, как ужасно скучная работа
|
| I’m waiting for a day dream
| Я жду дневного сна
|
| To take me through the morning
| Чтобы провести меня через утро
|
| And put me in my coffee break
| И посади меня на кофе-брейк
|
| Where I can have a sandwich and remember
| Где я могу съесть бутерброд и вспомнить
|
| Then it’s me and my machine
| Тогда это я и моя машина
|
| For the rest of the morning
| До конца утра
|
| For the rest of the afternoon
| До конца дня
|
| And the rest of my life
| И всю оставшуюся жизнь
|
| Now my mind begins to wander
| Теперь мой разум начинает блуждать
|
| To the days back on the farm
| К дням назад на ферме
|
| I can see my father smiling at me,
| Я вижу, как мой отец улыбается мне,
|
| Swingin’on his arm
| Swingin'на его руке
|
| I can hear my grand-dad's stories
| Я слышу рассказы моего дедушки
|
| Of the storms out on Lake Erie
| Из штормов на озере Эри
|
| Where vessels and cargos and fortunes
| Где корабли, грузы и состояния
|
| And sailor’s lives were lost
| И жизни моряков были потеряны
|
| Yes, but it’s my life has been wasted,
| Да, но это моя жизнь потрачена впустую,
|
| And I have been the fool
| И я был дураком
|
| To let this manufacture use my body for a tool.
| Позволить этому производству использовать мое тело в качестве инструмента.
|
| I can ride home in the evening,
| Я могу ехать домой вечером,
|
| Staring at my hands
| Глядя на мои руки
|
| Swearing by my sorrow that a young girl
| Клянусь своей печалью, что молодая девушка
|
| Ought to stand a better chance
| Должен быть лучший шанс
|
| So may I work the mills
| Так что могу ли я работать на мельницах
|
| Just as long as I am able
| Пока я могу
|
| And never meet the man whose
| И никогда не встречай человека, чей
|
| Name is on the label
| Имя указано на этикетке
|
| It be me and my machine
| Это буду я и моя машина
|
| For the rest of the morning
| До конца утра
|
| For the rest of the afternoon
| До конца дня
|
| And the rest of my life | И всю оставшуюся жизнь |