| If I had a bird, a little bird
| Если бы у меня была птичка, птичка
|
| I would teach that bird to sing your name
| Я бы научил эту птицу петь твое имя
|
| Prettiest song that you have ever heard
| Самая красивая песня, которую вы когда-либо слышали
|
| And your indifferent heart I will claim
| И твое равнодушное сердце я заберу
|
| So be off my little bird
| Так что отстань от моей маленькой птички
|
| Fly away, fly away
| Улетай, улетай
|
| And when my love you see
| И когда ты видишь мою любовь
|
| Only then my little bird
| Только тогда моя маленькая птичка
|
| Cry away, cry away
| Плачь, плачь
|
| And bring that heart to me
| И принеси мне это сердце
|
| If I had a moon in the sky
| Если бы у меня была луна в небе
|
| I would light the world and pull the tide
| Я бы зажег мир и потянул волну
|
| And when the moon is full like my heart
| И когда луна полна, как мое сердце
|
| It will surely pull you to my side
| Это обязательно потянет тебя на мою сторону
|
| But in the darkest night I pine away
| Но в самую темную ночь я чахну
|
| Pine away until your face I see
| Сосну, пока твое лицо не увижу
|
| So throw your light, my lovely moon
| Так пролей свой свет, моя прекрасная луна
|
| Shine away, shine away and pull his heart to me
| Сияй, сияй и притяни ко мне его сердце
|
| If l had a wagon made of gold
| Если бы у меня была повозка из золота
|
| Pretty painted horses numbered four
| Красиво окрашенные лошади пронумерованы четыре
|
| With a silver harness I would hitch them up
| С серебряной сбруей я бы их завязал
|
| And drive that wagon to your door
| И ведите этот фургон к вашей двери
|
| And if my hand you choose to hold
| И если мою руку ты решишь держать
|
| Ride away, ride away with the pretty horses four
| Уезжайте, уезжайте с красивыми лошадьми четыре
|
| But darlin', if you heart’s still cold
| Но, дорогая, если твое сердце все еще холодно
|
| Hide away, hide away, I’ll trouble you no more
| Прячься, прячься, я больше не буду тебя беспокоить
|
| Trouble you no more | Больше не беспокоить |