| I have seen your soul turn black and then retreat
| Я видел, как твоя душа почернела, а затем отступила
|
| To that dark place where no one else may follow
| В это темное место, где никто другой не может следовать
|
| I waited here for your returning
| Я ждал здесь твоего возвращения
|
| To roll your cigarette and wash your bloodied feet
| Свернуть сигарету и вымыть окровавленные ноги
|
| You have heard the silent running of my dreams
| Вы слышали тихий бег моих снов
|
| Broke me from the grip of grief and fever
| Вырвал меня из тисков горя и лихорадки
|
| With the sound of your voice speaking my name
| Звуком твоего голоса, произносящего мое имя
|
| And a kiss that I will feel forever
| И поцелуй, который я буду чувствовать вечно
|
| In the hour of gold, the hour of lead
| В час золота, час свинца
|
| We did forge our wedding bed
| Мы выковали наше свадебное ложе
|
| On a hard and holy road
| По трудной и святой дороге
|
| We lay down our heads
| Мы склоняем головы
|
| In the hour of gold, the hour of lead
| В час золота, час свинца
|
| I have watched you riding on the wall of death
| Я видел, как ты едешь по стене смерти
|
| And when it finally breaks you and you fall
| И когда это, наконец, сломает тебя, и ты упадешь
|
| I will tear this dress of muslin that you gave me
| Я разорву это муслиновое платье, которое ты мне подарил
|
| To bind the fatal wound and catch your last sweet breath
| Чтобы связать смертельную рану и поймать свой последний сладкий вздох
|
| In the hour of gold, the hour of lead
| В час золота, час свинца
|
| We did forge our wedding bed
| Мы выковали наше свадебное ложе
|
| On a hard and holy road
| По трудной и святой дороге
|
| We lay down our heads
| Мы склоняем головы
|
| In the hour of gold, the hour of lead
| В час золота, час свинца
|
| But the world will be my witness when they excavate my heart
| Но мир будет моим свидетелем, когда они раскопают мое сердце
|
| And find the image of your face
| И найди образ своего лица
|
| Imprinted there like some Shroud of Turin
| Отпечатанный там, как какая-то Туринская плащаница
|
| That neither time nor tundra could erase
| Что ни время, ни тундра не могли стереть
|
| In the hour of gold, the hour of lead
| В час золота, час свинца
|
| We did forge our wedding bed
| Мы выковали наше свадебное ложе
|
| On a hard and holy road
| По трудной и святой дороге
|
| We lay down our heads
| Мы склоняем головы
|
| In the hour of gold, the hour of lead | В час золота, час свинца |