| If I could paint a picture of myself tonight
| Если бы я мог нарисовать себя сегодня вечером
|
| It would be the deepest shade of blue of my face lit b the moon
| Это был бы самый глубокий оттенок синего на моем лице, освещенном луной
|
| Oh so I took a flight to Mexico
| О, так я улетел в Мексику
|
| 'Cause I just felt so lost I might as well be there, you know
| Потому что я просто чувствовал себя таким потерянным, я мог бы быть там, ты знаешь
|
| And if there’s nothing I can do to come back to you
| И если я ничего не могу сделать, чтобы вернуться к тебе
|
| Well, I’m gonna let you go in Mexico
| Что ж, я отпущу тебя в Мексику
|
| Oh and if I could paint a picture of our last goodbye
| О, и если бы я мог нарисовать картину нашего последнего прощания
|
| I hope my brush could do justice of that kind of sadness in your eyes
| Я надеюсь, что моя кисть сможет передать такую грусть в ваших глазах.
|
| Oh, and I’d sketch you that at the edge of our bed
| О, и я бы набросал тебе это на краю нашей кровати
|
| And it’s been so long but how could I forget, oh
| И это было так давно, но как я мог забыть, о
|
| And if there’s nothing I can do to come back to you, oh well
| И если я ничего не могу сделать, чтобы вернуться к тебе, ну ладно
|
| I am going to let you go in Mexico?
| Я отпущу тебя в Мексику?
|
| And if there’s nothing I can do to come back to you, oh well
| И если я ничего не могу сделать, чтобы вернуться к тебе, ну ладно
|
| I’m going to let you go in Mexico
| Я отпущу тебя в Мексику
|
| Oh | Ой |