| Lá-ia, lá-ia, lá-ia
| Ла-я, ла-я, ла-я
|
| Lá-ia, lá-ia, lá-ia
| Ла-я, ла-я, ла-я
|
| Lá-ia, lá-ia, lá-ia
| Ла-я, ла-я, ла-я
|
| Lá-ia, lá-ia, lá-ia
| Ла-я, ла-я, ла-я
|
| O cheiro doce da arruda
| Сладкий запах руты
|
| Penso em Buda calmo
| Я думаю о Спокойном Будде
|
| Tenso, busco uma ajuda, às vezes me vem o Salmo
| Напрягаюсь, ищу помощи, иногда ко мне приходит псалом
|
| Tira a visão que iluda, é tipo um oftalmo
| Убери обманчивое видение, это как офтальмолог
|
| E eu, que vejo além de um palmo
| И я, видящий за гранью
|
| Por mim, tu, Ubuntu, algo almo
| Для меня ты, Убунту, что-то алмо
|
| Se for pra crer num terreno
| Если ты веришь в землю
|
| Só no que nóis tá vendo memo'
| Просто в том, что мы видим мемо'
|
| Resumo do plano é baixo, pequeno e mundano
| Резюме плана низкое, маленькое и обыденное
|
| Sujo, inferno e veneno
| Грязь, ад и яд
|
| Frio, inverno e sereno
| Холодный, зимний и безмятежный
|
| Repressão e regressão
| Репрессии и регресс
|
| É um luxo ter calma e a vida escalda
| Это роскошь быть спокойным, и жизнь накаляется
|
| Tento ler almas pra além de pressão
| Я пытаюсь читать души без давления
|
| Nações em declive na mão desse Barrabás
| Народы на склоне в руке этого Вараввы
|
| Onde o milagre jaz
| Где находится чудо
|
| Só prova a urgência de livros perante o estrago que um sábio faz
| Это только доказывает безотлагательность книг перед лицом вреда, который наносит мудрец.
|
| Imersos em dívidas ávidas
| Погруженный в жадный долг
|
| Sem noção do que são dádivas
| Не знаю, что такое подарки
|
| Num tempo onde a única que ainda corre livre aqui são nossas lágrimas
| В то время, когда единственные, кто все еще свободен здесь, это наши слезы
|
| E eu voltei pra matar tipo infarto
| И я вернулся, чтобы убить, как сердечный приступ
|
| Depois fazer renascer, estilo parto
| Затем сделайте его возрожденным, стиль родов
|
| Eu me refaço, farto, descarto
| Я переделываю себя, надоело, выбрасываю
|
| De pé no chão, homem comum
| Стоя на полу, обычный человек
|
| Se a benção vem a mim, reparto
| Если благословение приходит ко мне, я разделяю
|
| Invado cela, sala, quarto
| Я вторгаюсь в камеру, комнату, спальню
|
| Rodei o globo, hoje tô certo
| Я объехал земной шар, сегодня я уверен
|
| De que todo mundo é um
| Каждый является
|
| E tudo, tudo, tudo, tudo que nós tem é nós
| И все, все, все, все, что у нас есть, это мы
|
| Tudo, tudo, tudo que nós tem é
| Все, все, все, что у нас есть,
|
| Tudo, tudo, tudo que nós tem é nós
| Все, все, все, что у нас есть, это мы
|
| Tudo, tudo, tudo que nós tem é
| Все, все, все, что у нас есть,
|
| Tudo, tudo, tudo, tudo que nós tem é nós
| Все, все, все, все, что у нас есть, это мы
|
| Tudo, tudo, tudo que nós tem é
| Все, все, все, что у нас есть,
|
| Tudo, tudo, tudo que nós tem é nós
| Все, все, все, что у нас есть, это мы
|
| Tudo, tudo, tudo que nós tem é
| Все, все, все, что у нас есть,
|
| Cale o cansaço, refaça o laço
| Заткни усталость, переделай петлю
|
| Ofereça um abraço quente
| Предложите теплое объятие
|
| A música é só uma semente
| Музыка - это всего лишь семя
|
| Um sorriso ainda é a única língua que todos entende
| Улыбка по-прежнему единственный язык, который все понимают
|
| Cale o cansaço, refaça o laço
| Заткни усталость, переделай петлю
|
| Ofereça um abraço quente
| Предложите теплое объятие
|
| A música é só uma semente
| Музыка - это всего лишь семя
|
| Um sorriso ainda é a única língua que todos entende
| Улыбка по-прежнему единственный язык, который все понимают
|
| (Tio, gente é pra ser gentil)
| (Дядя, люди должны быть добрыми)
|
| Tipo um girassol, meu olho busca o sol
| Как подсолнух, мой глаз ищет солнце
|
| Mano, crer que o ódio é solução
| Бро, верь, что ненависть - это решение
|
| É ser sommelier de anzol
| Это сомелье рыболовных крючков
|
| Barco à deriva sem farol
| Дрейфующая лодка без фар
|
| Nem sinal de aurora boreal
| Никаких признаков северного сияния
|
| Minha voz corta a noite igual um rouxinol
| Мой голос пронзает ночь, как соловей
|
| No foco de pôr o amor no hall
| В центре внимания любовь в зале
|
| Tudo que bate é tambor
| Все, что бьется, это барабан
|
| Todo tambor vem de lá
| Каждый барабан родом оттуда
|
| Se o coração é o senhor, tudo é África
| Если сердце - господин, все - Африка
|
| Pôs em prática, essa tática, matemática, falô?
| Ты применил на практике эту тактику, математика, фаллос?
|
| Enquanto a terra não for livre, eu também não sou
| Пока земля не свободна, я тоже
|
| Enquanto ancestral de quem tá por vir, eu vou
| Как предок грядущих, я буду
|
| E cantar com as menina enquanto germino o amor
| И пою с девушкой, пока прорастаю любовь
|
| É empírico, meio onírico
| Это эмпирический, наполовину сказочный
|
| Meio Kiriku, meu espírito
| Половина Кирику, мой дух
|
| Quer que eu tire de tu a dor
| Хочешь, чтобы я забрал твою боль
|
| É mil volts a descarga de tanta luta
| Это тысяча вольт, чтобы разрядиться от такой борьбы
|
| Adaga que rasga com força bruta
| Кинжал, который разрывается грубой силой
|
| Deus, por que a vida é tão amarga?
| Боже, почему жизнь так горька?
|
| Na terra que é casa da cana-de-açúcar
| В земле, которая является домом для сахарного тростника
|
| E essa sobrecarga frustra o gueto
| И эта перегрузка расстраивает гетто
|
| Embarga e assusta ser suspeito
| Эмбарго и запугивание подозрений
|
| Recarga que pus, é que igual a Jesus
| Пополнение, которое я положил, это так же, как Иисус
|
| No caminho da luz, todo mundo é preto
| На пути света все черные
|
| Ame, pois…
| Любить, потому что…
|
| Simbora que o tempo é rei
| Это показывает, что время король
|
| Vive agora, não há depois
| Живи сейчас, потом не будет
|
| Ser templo da paz, como um cais que vigora nos maus lençóis
| Быть храмом мира, как пристань, которая царит в плохих условиях
|
| É um-dois, um-dois, longe do playboy
| Раз-два, раз-два, подальше от плейбоя
|
| Como monge sois, fonte como sóis
| Как монах ты, источник как солнца
|
| No front sem bois, forte como nós
| На фронте без волов, сильные как мы
|
| Lembra a Rua é Nóiz
| Помните, улица – это Ноиз
|
| Tudo, tudo, tudo que nós tem é nós
| Все, все, все, что у нас есть, это мы
|
| (Tudo, tudo, tudo, tudo que nós tem é nós)
| (Все, все, все, все, что у нас есть, это мы)
|
| Tudo, tudo, absolutamente tudo
| Все, все, абсолютно все
|
| (Tudo, tudo, tudo que nós tem é nós)
| (Все, все, все, что у нас есть, это мы)
|
| Tudo que nós tem é isso: uns aos outros
| Все, что у нас есть, это: друг друга
|
| (Tudo, tudo, tudo, tudo que nós tem é nós)
| (Все, все, все, все, что у нас есть, это мы)
|
| Tudo o que nós tem é uns aos outros
| Все, что у нас есть, это друг друга
|
| (Tudo, tudo, tudo, tudo que nós tem é nós)
| (Все, все, все, все, что у нас есть, это мы)
|
| Tudo
| Все
|
| Vejo a vida passar num instante
| Я вижу, как жизнь проходит в одно мгновение
|
| Será tempo o bastante que tenho pra viver?
| Достаточно ли мне осталось жить?
|
| Não sei, não posso saber
| Я не знаю, я не могу знать
|
| Quem segura o dia de amanhã na mão?
| Кто держит завтрашний день в своих руках?
|
| Não há quem possa acrescentar um milímetro a cada estação
| Нет никого, кто может добавить миллиметр к каждой станции
|
| Então, será tudo em vão? | Так будет ли все напрасно? |
| Banal? | банально? |
| Sem razão?
| Без повода?
|
| Seria… Sim, seria, se não fosse o amor
| Было бы… Да, было бы, если бы не любовь
|
| O amor cuida com carinho
| любовь заботится с любовью
|
| Respira o outro, cria o elo
| Дышите другим, создайте связь
|
| O vínculo de todas as cores
| Связь всех цветов
|
| Dizem que o amor é amarelo
| Говорят, любовь желтая
|
| É certo na incerteza
| Это прямо в неопределенности
|
| Socorro no meio da correnteza
| Помощь посреди потока
|
| Tão simples como um grão de areia
| Просто как песчинка
|
| Confunde os poderosos a cada momento
| Смущает сильных в каждый момент
|
| Amor é decisão, atitude
| Любовь - это решение, отношение
|
| Muito mais que sentimento
| гораздо больше, чем чувство
|
| Alento, fogueira, amanhecer
| Дыхание, костер, рассвет
|
| O amor perdoa o imperdoável
| Любовь прощает непростительное
|
| Resgata a dignidade do ser
| Спасает достоинство существа
|
| É espiritual
| это духовно
|
| Tão carnal quanto angelical
| Плотский, как ангельский
|
| Não tá no dogma ou preso numa religião
| Не в догме или застрял в религии
|
| É tão antigo quanto a eternidade
| Это так же старо, как вечность
|
| Amor é espiritualidade
| любовь это духовность
|
| Latente, potente, preto, poesia
| Скрытый, мощный, черный, поэзия
|
| Um ombro na noite quieta
| Плечо в тихую ночь
|
| Um colo pra começar o dia
| Круг, чтобы начать день
|
| Filho, abrace sua mãe
| Сынок, обними свою маму
|
| Pai, perdoe seu filho
| Отец прости своего сына
|
| Paz é reparação
| мир ремонт
|
| Fruto de paz
| плод мира
|
| Paz não se constrói com tiro
| Мир не строится выстрелом
|
| Mas eu miro, de frente
| Но я смотрю спереди
|
| A minha fragilidade
| Моя хрупкость
|
| Eu não tenho a bolha da proteção
| У меня нет защитного пузыря
|
| Queria eu guardar tudo que amo
| Я хотел сохранить все, что люблю
|
| No castelo da minha imaginação
| В замке моего воображения
|
| Mas eu vejo a vida passar num instante
| Но я вижу, как жизнь проходит в одно мгновение
|
| Será tempo o bastante que tenho pra viver?
| Достаточно ли мне осталось жить?
|
| Eu não sei, eu não posso saber
| Я не знаю, я не могу знать
|
| Mas enquanto houver amor, eu mudarei o curso da vida
| Но пока есть любовь, я изменю ход жизни
|
| Farei um altar pra comunhão
| Я сделаю жертвенник для причастия
|
| Nele, eu serei um com o mundo até ver
| В нем я буду един с миром, пока не увижу
|
| O Ubuntu da emancipação
| Убунту эмансипации
|
| Porque eu descobri o segredo que me faz humano
| Потому что я открыл секрет, который делает меня человеком
|
| Já não está mais perdido o elo
| Ссылка больше не теряется
|
| O amor é o segredo de tudo
| Любовь – секрет всего
|
| E eu pinto tudo em amarelo | И крашу все желтым |