| Veja só, veja só, veja só, veja só
| Проверьте это, проверьте это, проверьте это, проверьте это
|
| Mas como o pensar infantil fascina
| Но как завораживает детское мышление
|
| De dar inveja, ele é puro, que nem Obatalá
| Зависть, он чист, как Обатала
|
| A gente chora ao nascer, quer se afastar de Allah
| Люди плачут при рождении, хотят уйти от Аллаха
|
| Mesmo que a íris traga a luz mais cristalina
| Даже если радужная оболочка дает самый кристальный свет
|
| Entre amoras e a pequenina eu digo:
| Между ежевикой и малюткой я говорю:
|
| As pretinhas são o melhor que há
| Черные - лучшее, что есть
|
| Doces, as minhas favoritas brilham no pomar
| Сладости, мои любимые, светятся в саду
|
| E eu noto logo se alegrar os olhos da menina
| И вскоре я замечаю, счастливы ли глаза девушки
|
| Luther King vendo cairia em pranto
| Лютер Кинг, увидев, расплакался бы
|
| Zumbi diria que nada foi em vão
| Зомби сказал бы, что ничего не было напрасно
|
| E até Malcolm X contaria a alguém
| И даже Малкольм Икс рассказал бы кому-нибудь
|
| Que a doçura das frutinhas sabor acalanto
| Что сладость ягод на вкус акалант
|
| Fez a criança sozinha alcançar a conclusão:
| Заставил ребенка одного прийти к выводу:
|
| Papai, que bom, porque eu sou pretinha, também | Папа, это хорошо, потому что я тоже черный |