| When I was away I needed you so
| Когда я был в отъезде, я так нуждался в тебе
|
| And now coming I’m home to stay
| И теперь я дома, чтобы остаться
|
| I won’t wake in the night and reach for you
| Я не проснусь ночью и не потянусь к тебе
|
| And turn on the light and to my dismay
| И включи свет и, к моему ужасу,
|
| You’re not there
| тебя там нет
|
| You’re never around
| Тебя никогда нет рядом
|
| Or is it me?
| Или это я?
|
| It’s so hard to see
| Это так трудно увидеть
|
| I flick off the switch
| я щелкаю выключателем
|
| And stare in dark
| И смотреть в темноте
|
| And wait for you to appear
| И ждать, пока ты появишься
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| I’m out of control
| Я вышел из-под контроля
|
| It’s broken my mind
| Это сломало мой разум
|
| But that’s not all that you stole
| Но это не все, что ты украл
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| You’re all I adore
| Ты все, что я обожаю
|
| I’d swear to it now it but I already swore
| Я бы поклялся в этом сейчас, но я уже поклялся
|
| My eyes are blinded with tears
| Мои глаза ослеплены слезами
|
| But it’s all my own fault
| Но это все моя вина
|
| My lips taste of cruel words
| Мои губы вкус жестоких слов
|
| My eyes sting with salt
| Мои глаза жалят солью
|
| But you can take the way I feel about you
| Но ты можешь принять то, что я чувствую к тебе
|
| And put it in a vault
| И положить его в хранилище
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| From near and from far
| Из ближнего и дальнего
|
| I’ve known many a girl,
| Я знал много девушек,
|
| Now… I’m closing in
| Теперь ... я приближаюсь
|
| My heart is beating
| Мое сердце бьется
|
| Like a whip on a hide
| Как кнут по шкуре
|
| It’s raining outside
| На улице дождь
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| I’m out of control
| Я вышел из-под контроля
|
| It’s broken my mind
| Это сломало мой разум
|
| That’s not all that you stole
| Это не все, что ты украл
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| You’re all I adore
| Ты все, что я обожаю
|
| I’d swear to it now it but I already swore
| Я бы поклялся в этом сейчас, но я уже поклялся
|
| Every time I rant and rail
| Каждый раз, когда я разглагольствую и радуюсь
|
| Every time I try and fail
| Каждый раз, когда я пытаюсь и терплю неудачу
|
| Any time I want to quit
| В любое время, когда я хочу бросить
|
| And say, «That's the end of it»
| И сказать: «Это конец»
|
| When I stand and start to leave
| Когда я встаю и начинаю уходить
|
| You cool my brow, you tug my sleeve
| Ты охлаждаешь мой лоб, ты дергаешь меня за рукав
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| I’m walking, I’m pacing, my heart is racing
| Я иду, я шагаю, мое сердце бьется
|
| I swear that clock is running slow
| Клянусь, часы идут медленно
|
| It only speeds up for a moment or so
| Это ускоряется только на мгновение или около того
|
| Each time it’s time for me to go
| Каждый раз, когда мне пора идти
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| I’m out of control
| Я вышел из-под контроля
|
| It’s broken my mind
| Это сломало мой разум
|
| That’s not all that you stole
| Это не все, что ты украл
|
| You’re My All-Time Doll
| Ты моя кукла на все времена
|
| You’re all I adore
| Ты все, что я обожаю
|
| I’d swear to it now it but I already swore
| Я бы поклялся в этом сейчас, но я уже поклялся
|
| In the far flung cry of a closing saloon
| В отдаленном крике закрывающегося салуна
|
| On the blank back side of that poisonous moon
| На пустой обратной стороне этой ядовитой луны
|
| I tried not to think about you
| Я старался не думать о тебе
|
| I thought I was immune.
| Я думал, что у меня иммунитет.
|
| You’re My All-Time Doll | Ты моя кукла на все времена |