| When we first met I didn’t know what to do
| Когда мы впервые встретились, я не знал, что делать
|
| My old love lines were all worn out on you
| Все мои старые любовные линии были изношены на тебе
|
| And the world walked round my mouth
| И мир ходил вокруг моего рта
|
| They lit me up and they snuffed me out
| Они зажгли меня и потушили
|
| And I was everybody’s boy
| И я был мальчиком для всех
|
| But soon that thrill just fades
| Но вскоре это волнение просто исчезает
|
| To be the love of one true heart
| Быть любовью одного истинного сердца
|
| Or the Jack of all parades
| Или главный герой на всех парадах
|
| You won’t know who to thank
| Вы не будете знать, кого благодарить
|
| You won’t know who to blame
| Вы не будете знать, кого винить
|
| It’s just a part of the Murdering Game
| Это всего лишь часть игры в убийство
|
| Because down in the fleshpots
| Потому что в мясных горшках
|
| Where they pay you in pounds
| Где вам платят в фунтах
|
| They’re laughing like drains
| Они смеются, как стоки
|
| And baying like bloodhounds
| И лаем, как ищейки
|
| For the Jack of all parades
| Для главного героя
|
| The Jack of all parades
| Джек на всех парадах
|
| Once I knew a girl
| Когда-то я знал девушку
|
| That looked so much like Judy Garland
| Это было так похоже на Джуди Гарланд
|
| That people would stop and give her money
| Что люди остановятся и дадут ей денег
|
| And everybody was Frankie, Jimmy or Bobby
| И все были Фрэнки, Джимми или Бобби
|
| Not the Jack, the Jack of all Parades
| Не Джек, Джек всех парадов
|
| Oh the Jack, the Jack of all Parades
| О, Джек, Джек всех парадов
|
| Oh the Jack, of all Parades
| О Джек, из всех парадов
|
| Now the way that I feel is no longer news
| Теперь то, что я чувствую, больше не новость
|
| You know my love and how to refuse it
| Ты знаешь мою любовь и как от нее отказаться
|
| Because you know where the door is
| Потому что ты знаешь, где дверь
|
| And how to use it
| И как это использовать
|
| Oh you know you do
| О, ты знаешь, что делаешь
|
| But from my checked past
| Но из моего проверенного прошлого
|
| To this shattered terrace
| На эту разрушенную террасу
|
| Where you can’t keep your mind off
| Где вы не можете отвлечься
|
| The Crimes of Paris
| Преступления Парижа
|
| And you can’t keep your peace
| И ты не можешь сохранить свой покой
|
| And try to forget it
| И попробуй забыть
|
| And I can’t forgive you
| И я не могу простить тебя
|
| For things you haven’t done yet
| Для вещей, которые вы еще не сделали
|
| Oh I was anybody’s boy
| О, я был чьим-то мальчиком
|
| But soon that thrill just fades
| Но вскоре это волнение просто исчезает
|
| To be the love of one true heart
| Быть любовью одного истинного сердца
|
| Or the Jack of all parades
| Или главный герой на всех парадах
|
| When we first met I didn’t know what to do
| Когда мы впервые встретились, я не знал, что делать
|
| My old love lines were all worn out on you
| Все мои старые любовные линии были изношены на тебе
|
| And the world walked around my mouth
| И мир ходил вокруг моего рта
|
| I didn’t mean to say it
| Я не хотел этого говорить
|
| I just blurted it out
| Я просто выпалил это
|
| As you pretended not to notice
| Как вы сделали вид, что не заметили
|
| Or be taken aback
| Или быть ошеломленным
|
| And I loved you there and then
| И я любил тебя там и тогда
|
| It’s as simple as that
| Это так просто
|
| Oh I was everybody’s boy
| О, я был мальчиком для всех
|
| But soon that thrill just fades
| Но вскоре это волнение просто исчезает
|
| To be the love of one true heart
| Быть любовью одного истинного сердца
|
| Or the Jack of all parades
| Или главный герой на всех парадах
|
| To be the love of one true heart
| Быть любовью одного истинного сердца
|
| Or the Jack of all parades | Или главный герой на всех парадах |