Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dr. Watson, I Presume, исполнителя - Elvis Costello. Песня из альбома National Ransom, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Elvis Costello, Hear MusicTM, StarCon
Язык песни: Английский
Dr. Watson, I Presume(оригинал) |
I sat in a motel room with the doctor |
Just before we were supposed to sing |
He said regarding this guardian wing |
This black and clipped misshapen thing |
Hobbling on from claw to ring |
Hung upside down and cawing |
Pecking at carrion of the fallen |
Battalion |
Thawing |
On frozen mooring |
Blackbird in a crust no more |
They fell down 4 and 20 |
Bloodstained the land of want and plenty |
Now raven standing at his shoulder |
Stared with eyes of molten solder |
Dripping on a lacquer box |
Introducing keys to locks |
Seven talents there where hidden |
Mysterious and some forbidden |
Take the honey from the comb |
Ravel thread around the loom |
Dig the dirt up from the tomb |
Dr. Watson, I presume |
One will follow |
Two unknown sorrow |
Three for laughter |
Four ever after |
Five-foot flood when the waters hit |
Six feet deep, the eternal pit |
Seven prayers and seven pleas |
To eight imagined deities |
Cat o' nine tails |
Cat of nine lives |
Brides turned into old wives tales |
Your complexion colours then it pales |
And into the sunset it sails |
Soon these secrets will be scattered |
Heaven knows what lies inside |
It took a moment to discover |
A lifetime to decide |
Доктор Ватсон, Я Полагаю(перевод) |
Я сидел в номере мотеля с доктором |
Незадолго до того, как мы должны были петь |
Он сказал об этом крыле-хранителе |
Эта черная и обрезанная бесформенная вещь |
Ковыляя от когтя к кольцу |
Висел вверх ногами и каркал |
Клевать падаль павших |
Батальон |
Оттаивание |
На замороженном причале |
Черный дрозд в корке больше нет |
Они упали 4 и 20 |
Окровавленная земля нужды и изобилия |
Теперь ворон стоит у его плеча |
Смотрел глазами расплавленного припоя |
Капает на лаковую коробку |
Представляем ключи к замкам |
Семь талантов там, где спрятаны |
Таинственный и какой-то запретный |
Возьмите мед из соты |
Распустить нить вокруг ткацкого станка |
Выкопать грязь из могилы |
Доктор Ватсон, я полагаю |
Один будет следовать |
Две неведомые печали |
Три для смеха |
Четыре навсегда |
Пятифутовое наводнение, когда вода ударила |
Шесть футов глубиной, вечная яма |
Семь молитв и семь просьб |
Восьми воображаемых божеств |
Кошка с девятью хвостами |
Кот девяти жизней |
Невесты превратились в сказки старых жен |
Ваш цвет лица затем бледнеет |
И в закат он плывет |
Скоро эти секреты будут разбросаны |
Небеса знают, что лежит внутри |
Потребовалось время, чтобы обнаружить |
Вся жизнь, чтобы решить |