| I saw a girl who’d found her consolation
| Я видел девушку, которая нашла свое утешение
|
| She said «One day my Prince of Peace will come»
| Она сказала: «Однажды придет мой Князь мира»
|
| Above her head a portrait of her father
| Над ее головой портрет ее отца
|
| The wilted favour that he gave her still fastened to the frame
| Увядшая услуга, которую он дал ей, все еще прикреплена к раме
|
| «They've got his bones and everything he owns
| «У них его кости и все, что у него есть
|
| I’ve got his name»
| У меня есть его имя»
|
| Well you can laugh at this sentimental story
| Ну, вы можете смеяться над этой сентиментальной историей
|
| But in time you’ll have to make amends
| Но со временем вам придется загладить свою вину
|
| The sudden chill where lovers doubt their immortality
| Внезапный холод, когда влюбленные сомневаются в своем бессмертии
|
| As the clouds cover the sky the evening ends
| Когда облака покрывают небо, вечер заканчивается
|
| Describing a picture of eyes finally closing
| Описание картины глаза, наконец, закрывающиеся
|
| As you sometimes glimpse terrible faces in the fire
| Как иногда ты видишь страшные лица в огне
|
| Well, I’m the lucky goon
| Ну, я счастливчик
|
| Who composed this tune
| Кто сочинил эту мелодию
|
| From birds arranged on the high wire
| От птиц, устроенных на высокой проволоке
|
| Who on earth is tapping at the window?
| Кто на земле стучит в окно?
|
| Does that face still linger at the pane?
| Это лицо все еще задерживается на стекле?
|
| I saw you shiver though the room was like a furnace
| Я видел, как ты дрожишь, хотя комната была похожа на печь
|
| A shadow of regret across a young mother’s face
| Тень сожаления на лице молодой матери
|
| So toll the bell or rock the cradle
| Так что звоните в колокол или качайте колыбель
|
| Please don’t let me fear anything I cannot explain
| Пожалуйста, не позволяйте мне бояться того, что я не могу объяснить
|
| I can’t believe, I’ll never believe in anything again | Я не могу поверить, я больше никогда ни во что не поверю |