Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни All These Strangers, исполнителя - Elvis Costello. Песня из альбома National Ransom, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 31.12.2009
Лейбл звукозаписи: Elvis Costello, Hear MusicTM, StarCon
Язык песни: Английский
All These Strangers(оригинал) |
«Mistreat me darling and I might just disappear» |
Upon freighter running dark out of Algiers |
Put tiny grains in children’s tears |
While taking 25% of all the flashbulbs and mementoes |
From the mechanized divisions rolling over your frontiers |
I saw my baby talking with another man today |
Speaking softly in a confidential way |
I saw a shadow pull his glove off |
As a bluebird flew over |
Life’s is no pleasure |
When you doubt the one you love |
Who Are All These Strangers? |
I never will go back again |
Go back into the past |
For the flood is rising fast |
You can break your window and look down |
Into a muddy glass |
It’s mirror or lens to burn |
There was a deal done in Benghazi and Belgrade |
Upon a scimitar or other crooked blade |
Ransacks and loots, vacated suits |
And pistol points but never shoots |
Army sitting in a locomotive yard without their boots |
Upstairs your man is painting the rain out in the street |
Imagines woman that he’s destined still to meet |
He’s trying sidetrack one to count on |
Caught somewhere between countess or a courtesan |
And it’s only love to feign and then it’s gone |
He’s a privateer as dusk gets near |
A brigand after dark, his victim lined with chalk |
A corsair, filled with horsehair to the core |
Dashed on your eyes of Adamantine |
You despised his stripling whine |
That little smudger and the mouthpiece that he’s with |
Using his clause just like a practised fingersmith |
I dreamed I took his digit prints |
And then sewed then on a villain’s hands |
Watched him ransom and demand |
Until called the flatfoots in |
Who Are All These Strangers? |
All These Strangers |
I sat down on a narrow bed |
I thought about the things she said |
All These Strangers |
How I wished the night would never end |
So tried to stop the days ahead |
I’d carve her name down in the wood |
Some small remembrance if I could |
(перевод) |
«Плохо обращайся со мной, дорогой, и я могу просто исчезнуть» |
Когда грузовое судно выходит из Алжира в темноте |
Положите крошечные крупинки в детские слезы |
При этом забирая 25% всех фотовспышек и сувениров |
Из механизированных дивизий, пересекающих ваши границы |
Сегодня я видел, как мой ребенок разговаривал с другим мужчиной |
Говорите тихо и конфиденциально |
Я видел, как тень стянула с него перчатку. |
Когда синяя птица пролетела |
Жизнь не удовольствие |
Когда ты сомневаешься в том, кого любишь |
Кто все эти незнакомцы? |
Я больше никогда не вернусь |
Вернуться в прошлое |
Ибо наводнение быстро растет |
Вы можете разбить окно и посмотреть вниз |
В мутное стекло |
Это зеркало или линза, которую нужно сжечь |
Была заключена сделка в Бенгази и Белграде |
На ятагане или другом кривом лезвии |
Обыски и грабежи, освобожденные костюмы |
И пистолет указывает, но никогда не стреляет |
Армия сидит в локомотивном депо без сапог |
Наверху твой мужчина рисует дождь на улице |
Представляет женщину, которую ему суждено еще встретить |
Он пытается отвлечься от одного, чтобы рассчитывать на |
Пойманный где-то между графиней или куртизанкой |
И это только любовь притворяться, а потом она ушла |
Он частник, когда приближаются сумерки |
Разбойник после наступления темноты, его жертва выложена мелом |
Корсар, набитый конским волосом до мозга костей |
Бросил на твои глаза Адамантин |
Вы презирали его юное нытье |
Это маленькое пятно и мундштук, с которым он |
Используя его предложение, как опытный кузнец |
Мне приснилось, что я снял его цифровые отпечатки |
А потом пришили злодею на руки |
Смотрел, как он выкупает и требует |
Пока не назвали плоскостопие в |
Кто все эти незнакомцы? |
Все эти незнакомцы |
Я сел на узкую кровать |
Я думал о том, что она сказала |
Все эти незнакомцы |
Как бы я хотел, чтобы ночь никогда не кончалась |
Так пытался остановить дни вперед |
Я бы вырезал ее имя на дереве |
Небольшое воспоминание, если бы я мог |