Aus der Esse — fein legiert | Из горна — изящно выкованная, |
Ohne Schnörkel — glatt poliert | Без единого изъяна, гладко отполированная. |
Gotteshandwerk prophezeit | Божественное ремесло предрекает |
Aus der Hitze Kostbarkeit. | Из жара извлечь драгоценность... |
- | - |
Kein Silber soll es sein, kein Gold, kein Elfenbein | Она не из серебра, не из золота и не из слоновой кости, |
Ich hab' mit Meisterhand den Ton in Stahl gebannt. | Руками мастера я должен извлечь мелодию из стали... |
- | - |
Ich schmiede Dir ein Lied — aus Metall. | Я буду ковать для тебя песню — из металла, |
Wie es nur eines gibt. | Она такая одна, |
Ich schmiede Dir ein Lied | Я буду ковать для тебя песню, |
So schön, so rein, Ich schmiede Dein | Такую прекрасную, чистую, я буду ковать для тебя |
Metall | Металл |
- | - |
Mit dem Hammer auf das Erz | Молотком по руде, |
Funkenstürme himmelwärts | Звуки доносятся до неба, |
Stahlakkorde wohl dosiert | Отмеренные стальные аккорды |
Auf dem Amboss komponiert. | Сочиняются на наковальне... |
- | - |
Kein Silber soll es sein, kein Gold, kein Elfenbein | Она не из серебра, не из золота и не из слоновой кости, |
Ich hab' mit Meisterhand den Ton in Stahl gebannt. | Руками мастера я должен извлечь мелодию из стали... |
- | - |
Ich schmiede Dir ein Lied — aus Metall. | Я буду ковать для тебя песню — из металла, |
Wie es nur eines gibt. | Она такая одна, |
Ich schmiede Dir ein Lied | Я буду ковать для тебя песню, |
So schön, so rein, Ich schmiede Dein | Такую прекрасную, чистую, я буду ковать для тебя |
Metall | Металл |