| Ich will dich leiden sehen. | Я хочу видеть, как ты страдаешь. |
| Willst du es auch? | Хочешь ли ты этого тоже? |
| Dein Leid macht dich so schon. | Твои страдания делают тебя таким красивым. |
| Willst du es auch? | Ты тоже хочешь этого? |
| Sei still und knie dich nieder, | Будь спокоен и преклони колени |
| Ganz tief in meinen Schoss. | Глубоко в мое чрево. |
| Mein Fleisch ist hart und willig | Моя плоть тверда и послушна, |
| Und Gott ist gross! | И бог велик. |
| | |
| Ich sprech dich heilig. | Я свято говорю с тобой. |
| Ich sprech dich heilig mein Kind. | Я свято говорю с тобой, мое дитя. |
| Hor auf zu schreien, Strafe muss sein, | Прекрати кричать. Наказание должно свершиться, |
| Denn es gibt nichts zu bereuen. | Потому что каяться не в чем. |
| Ich sprech dich heilig, heilig mein Kind. | Я свято говорю с тобой, свято, мое дитя. |
| Komm und sei mein, Strafe muss sein, | Приходи и будь моим. Наказание должно свершиться, |
| Denn es gibt nichts zu bereuen. | Потому что не в чем каяться. |
| Ich sprech dich heilig | |
| | |
| Ich will dich weinen sehen. | Хочешь ли ты этого тоже? |
| Willst du es auch? | Я хочу воскреснуть в тебе. |
| Will in dir auferstehen. | Ты тоже хочешь этого? |
| Willst du es auch? | Будь спокоен и преклони колени |
| Sei still und knie dich nieder, | Глубоко в мое чрево. |
| Ganz tief in meinen Schoss. | Моя плоть тверда и послушна, |
| Mein Fleisch ist hart und willig | И бог велик. |
| Und Gott ist gross! | |
| | |
| Gott spricht dich heilig, Gott spricht dich heilig! | Бог свято говорит со мной, я свято говорю с тобой. |
| Gott spricht mich heilig, Ich sprech dich heilig | |
| | |