| Ty, Panie tyle czasu masz mieszkanie
| У тебя, Господи, так долго была квартира
|
| W chmurach i błękicie
| В облаках и синеве
|
| A ja na głowie mnóstwo spraw
| И у меня много вещей на уме
|
| I na to wszystko jedno życie
| И для всего этого жизнь одинакова
|
| A skoro wszystko lepiej wiesz
| И так как вы знаете все лучше
|
| Bo patrzysz na nas z lotu ptaka
| Потому что вы смотрите на нас с высоты птичьего полета
|
| To powiedz czemu tak mi jest
| Тогда скажи мне, почему это так для меня
|
| Że czasem tylko siąść i płakać
| Что иногда я просто сажусь и плачу
|
| Ja się nie skarżę na swój los
| Я не жалуюсь на свою судьбу
|
| Potulna jestem jak baranek
| Я послушный, как ягненок
|
| I tylko mam nadzieję, że…
| И я просто надеюсь, что...
|
| Że chyba wiesz, co robisz, Panie
| Что ты, наверное, знаешь, что делаешь, Господи
|
| Ile mam grzechów? | Сколько у меня грехов? |
| któż to wie…
| кто знает ...
|
| A do liczenia nie mam głowy
| И у меня нет головы для подсчета
|
| Wszystkie darujesz mi i tak
| Ты все равно отдашь их мне
|
| Nie jesteś przecież drobiazgowy
| Вы не дотошны в конце концов
|
| Lecz czemu mnie do raju bram
| Но зачем мне врата рая
|
| Prowadzisz drogą taką krętą
| Ты едешь по такой извилистой дороге
|
| I czemu wciąż doświadczasz tak
| И почему вы все еще испытываете да
|
| Jak gdybyś chciał uczynić świętą
| Как будто вы хотите сделать святого
|
| Nie chcę się skarżyć na swój los
| Я не хочу жаловаться на свою судьбу
|
| Nie proszę więcej, niż dać możesz
| Я не прошу больше, чем ты можешь дать
|
| I ciągle mam nadzieję, że…
| И я все еще надеюсь, что...
|
| Że chyba wiesz, co robisz, Boże
| Что ты, наверное, знаешь, что делаешь, Боже
|
| To życie minie jak zły sen
| Эта жизнь пройдет, как дурной сон
|
| Jak tragifarsa, komediodramat
| Как трагедия, комедия-драма
|
| A gdy się zbudzę, westchnę - cóż
| И когда я проснусь, я вздохну - хорошо
|
| To wszystko było chyba… zamiast
| Это было все ... вместо этого
|
| Lecz póki co w zamęcie trwam
| Но пока я остаюсь в замешательстве
|
| Liczę na palcach lata szare
| Считаю на пальцах серые годы
|
| I tylko czasem przemknie myśl
| И лишь иногда мысль пересекает
|
| Przecież nie jestem tu za karę
| Ведь я здесь не в наказание
|
| Dziś czuję się, jak mrówka gdy
| Сегодня я чувствую себя муравьем, когда
|
| Czyjś but tratuje jej mrowisko
| Чей-то ботинок топчет ее муравейник
|
| Czemu mi dałeś wiarę w cud
| Почему ты дал мне веру в чудо?
|
| A potem odebrałeś wszystko
| А потом ты забрал все обратно
|
| Ja się nie skarżę na swój los
| Я не жалуюсь на свою судьбу
|
| Choć wiem, jak będzie jutro rano
| Хотя я знаю, что будет завтра утром
|
| Tyle powiedzieć chciałam ci
| Я так хотел тебе сказать
|
| Zamiast… pacierza na dobranoc | Вместо... молитв на ночь |