| Also sag mir, warum
| Так скажи мне, почему
|
| Sieht man erst das, was man hatte, wenn es weg ist? | Вы видите только то, что у вас было, когда оно исчезло? |
| Ja, ja
| Да / Да
|
| Ich hab' keine Ahnung
| Понятия не имею
|
| Denn mein Leben ist schon wieder mal zu hektisch, ja, ja
| Потому что моя жизнь снова слишком беспокойна, да, да
|
| Scheiße, ist das alles paradox!
| Бля, это все парадоксально!
|
| Du bist lange nicht mehr da, doch noch immer in mei’m Kopf
| Тебя давно нет, но ты все еще в моей голове
|
| Und ich glaube, langsam geh' ich daran Schrott
| И я думаю, что я медленно отказываюсь от него.
|
| Es geht alles viel zu schnell, gib mir bitte nur ein’n Stopp
| Все происходит слишком быстро, просто останови меня, пожалуйста.
|
| Du bist lange nicht mehr da, doch noch immer in mei’m Herz
| Тебя давно нет, но ты все еще в моем сердце
|
| Noch immer nicht egal, bist nur einen Zug entfernt
| Все равно, ты всего в поезде
|
| Und ich leg' mir noch 'ne Bahn
| И я положу еще один поезд
|
| Hoff', ich nehm' damit den Schmerz von mein’n Schultern
| Я надеюсь, что это снимет боль с моих плеч
|
| Sag mir nur, du vermisst mich
| Просто скажи, что скучаешь по мне
|
| Scheiße, ist das alles paradox
| Бля, это все парадоксально
|
| Könnt ich back geh’n, Babe, ich würde, wenn du würdest, denn ich würde
| Могу ли я вернуться, детка, я бы хотел, если бы ты, потому что я бы
|
| Baby, glaub mir, gäb es einfach einen Knopf
| Детка, поверь мне, если бы была только кнопка
|
| Würd ihn drücken, komm zurück zu diesem Ort
| Сжать бы его, вернуться в это место
|
| Aber glaube, wir sind zu weit weg schon
| Но думаю, что мы уже слишком далеко
|
| Dafür, dass es so weit kam, ist
| Для того, чтобы сделать это так далеко
|
| Scheinbar alles wirklich wertlos
| Все кажется действительно бесполезным
|
| Tu' so, als ob du egal bist
| Притворись, что тебе все равно
|
| Sag mir, warum
| Скажите мне, почему
|
| Denk' ich immer noch an damals, so wie gestern? | Я все еще думаю о том времени, как вчера? |
| Ja
| Да
|
| Und sag mir, warum
| И скажи мне, почему
|
| Red' ich immer noch von dir in meinen Texten?
| Я все еще говорю о тебе в своих сообщениях?
|
| Also sag mir, warum
| Так скажи мне, почему
|
| Sieht man erst das, was man hatte, wenn es weg ist? | Вы видите только то, что у вас было, когда оно исчезло? |
| Ja, ja
| Да / Да
|
| Ich hab' keine Ahnung
| Понятия не имею
|
| Denn mein Leben ist schon wieder mal zu hektisch, ja, ja
| Потому что моя жизнь снова слишком беспокойна, да, да
|
| Scheiße, ist das alles paradox!
| Бля, это все парадоксально!
|
| Du bist lange nicht mehr da, doch noch immer in mei’m Kopf
| Тебя давно нет, но ты все еще в моей голове
|
| Und ich glaube, langsam geh' ich daran Schrott
| И я думаю, что я медленно отказываюсь от него.
|
| Es geht alles viel zu schnell, gib mir bitte nur ein’n Stopp
| Все происходит слишком быстро, просто останови меня, пожалуйста.
|
| (Sag mir doch, warum)
| (скажи мне почему)
|
| (Denk' ich immer noch an damals, so wie gestern-ern)
| (Я до сих пор думаю о том времени, как о вчерашнем)
|
| (Und sag mir, warum)
| (И скажи мне, почему)
|
| (Red' ich immer noch von dir in meinen Texten?)
| (Я все еще говорю о тебе в своих текстах?)
|
| (Sag mir, warum)
| (Скажите мне, почему)
|
| (Tun wir beide so, als wäre alles besser? Sa-ag)
| (Мы оба притворяемся, что все лучше? Са-аг)
|
| (Und warum)
| (И почему)
|
| (Tun wir noch immer so, als ob wir nicht verletzt sind) | (давай еще притворимся, что нам не больно) |