| Ah-ahh
| А-а-а
|
| Aah, aah
| Ах ах
|
| Aah, aah
| Ах ах
|
| Aah, aah
| Ах ах
|
| Ich (Ich)
| я я)
|
| Sehe nur mich selber und sonst nichts (Ich)
| Видишь только себя и ничего больше (я)
|
| Fahre nicht für Faker, yani, nicht (Ich)
| Не гони за мошенниками, яни, не надо (я)
|
| Kenne keine Regel, keine Pflicht (Ich)
| Не знаю ни правил, ни долга (I)
|
| Mach' es, yani, leben tun sie nicht (Ich), ey
| Сделай это, яни, они не живут (я), эй
|
| Wusste schon damals von heute (Ich)
| Уже знал тогда с сегодняшнего дня (я)
|
| Weiß noch genau, wie ihr damals wart, auch wenn ihr leugnet (Ich)
| Вспомни точно, каким ты был тогда, даже если будешь отрицать (я)
|
| Hab' meinen Shit durchgezogen, die Vision belohnt mich dafür
| Сделал мое дерьмо, видение вознаграждает меня за это
|
| Heut sind die Bitches am blowen, hitten mein Phone up, doch ich bin schon lang
| Сегодня суки взрываются, бери трубку, но я уже давно
|
| nicht mehr hier
| Больше не здесь
|
| Und ich bin noch lange nicht satt
| И я далеко не полный
|
| Ist dieser Hunger ein Fluch oder Segen?
| Этот голод — проклятие или благословение?
|
| Bin nie zufrieden, egal, was ich mach'
| Я никогда не удовлетворен, независимо от того, что я делаю
|
| Und langsam vermut' ich, ich werde es eh nicht
| И я начинаю думать, что все равно не буду
|
| Fahr meinen Film fernab von der Szene
| Угнать мой фильм со сцены
|
| Solang ich atme, solang ich lebe
| Пока я дышу, пока я живу
|
| Trage es nicht ohne Grund auf dem Puls
| Не носите его на пульсе без причины
|
| Dicker, ich meinte die Scheiße mit ewig
| Дикер, я имел в виду дерьмо навсегда
|
| Bruder, hab' zwar nicht mehr Actavis im Becher
| Брат, у меня больше нет Actavis в моей чашке
|
| Doch immer noch keinen Platz für die von gestern
| Но все еще нет места для вчерашнего
|
| Du weißt es, ich
| ты знаешь это я
|
| Mache meine Patte bis ich wegfahr'
| Сделай мой лоскут, пока я не уйду
|
| Woandershin, ich hoff', da ist es besser (Ich weiß es nicht)
| Где-то еще, надеюсь там лучше (не знаю)
|
| Das sind Stories aus dem Leben, das ich leb'
| Это истории из жизни, которой я живу
|
| Nein, ich kenne keine Negativität
| Нет, я не знаю никакого негатива
|
| Ich glaube nicht an Zufall auf mei’m Film
| Я не верю в совпадения в моем фильме
|
| Deshalb richte ich mich nur nach meinem Willen
| Вот почему я следую только своей воле
|
| Auf ewig
| На вечно
|
| Vielleicht ist das alles morgen schon vorüber
| Может завтра все закончится
|
| Vielleicht ist es morgen nicht mehr relevant
| Может быть, завтра это будет уже не актуально
|
| Es geht im Nebel auf, genau wie mein Sativa
| Он поднимается в тумане, как моя сатива
|
| Und es rinnt mir durch die Hände so wie Sand
| И он проходит через мои руки, как песок
|
| Und ich weiß noch, wie ich da lag vor fünf Jahren
| И я до сих пор помню, как лежал там пять лет назад
|
| Und ich weiß noch, wie ich dachte: «Irgendwann»
| И я до сих пор помню, как думал: «Когда-нибудь».
|
| Wach' ich auf und sehe diese Zahlen
| Я просыпаюсь и вижу эти цифры
|
| Und plötzlich ist das Feeling schon vergangen
| И вдруг чувство ушло
|
| 2016 das letze mal lächeln, ich kann nicht mehr lieben seitdem, tut mir leid
| 2016 улыбнись в последний раз я не могу любить с тех пор прости
|
| Fühle mich immer noch beinah' wie letztes Silvester, der Rauch zieht vorbei wie
| Я все еще чувствую себя почти как в канун прошлого Нового года, дым плывет, как
|
| die Zeit
| Время
|
| Eigentlich gut, aber eigentlich scheiße, ich bleib' mit der Crew,
| На самом деле хорошо, но на самом деле дерьмо, я останусь с командой
|
| bin zerrissen in Zwei
| я разрываюсь на две части
|
| Teile mein Brot und ich teile die Scheine, doch bleib mit Problem' für mich
| Поделись своим хлебом, и я разделю счета, но держи это при себе.
|
| meistens allein, hah
| в основном один, ха
|
| Das sind Geschichten aus dem Leben, das ich leb'
| Это истории из жизни, которой я живу
|
| Bisschen dunkel, aber folg' meinem Weg, ja
| Немного темно, но следуй за мной, да
|
| So mach' ich weiter und erwäge, dass ich geh'
| Так что я продолжаю и считаю, что я иду
|
| Aber weiß, ich hab' es vor euch gesehen, hab’s vor euch gesehen
| Но знай, я видел это раньше тебя, видел это раньше тебя
|
| Vor euch gesehen, vor euch gesehen
| Видел перед тобой, видел перед тобой
|
| Hab’s vor euch gesehen, vor euch gesehen
| Видел это до тебя, видел это до тебя
|
| Bruder, hab' zwar nicht mehr Actavis im Becher
| Брат, у меня больше нет Actavis в моей чашке
|
| Doch immer noch keinen Platz für die von gestern
| Но все еще нет места для вчерашнего
|
| Du weißt es, ich
| ты знаешь это я
|
| Mache meine Patte bis ich wegfahr'
| Сделай мой лоскут, пока я не уйду
|
| Woandershin, ich hoff', da ist es besser (Ich weiß es nicht)
| Где-то еще, надеюсь там лучше (не знаю)
|
| Das sind Stories aus dem Leben, das ich leb'
| Это истории из жизни, которой я живу
|
| Nein, ich kenne keine Negativität
| Нет, я не знаю никакого негатива
|
| Ich glaube nicht an Zufall auf mei’m Film
| Я не верю в совпадения в моем фильме
|
| Deshalb richte ich mich nur nach meinem Willen
| Вот почему я следую только своей воле
|
| Auf ewig | На вечно |