| Angel of Distress (оригинал) | Ангел страданий (перевод) |
|---|---|
| At the gates of dawn | У ворот рассвета |
| She awaits your arrival | Она ждет твоего прибытия |
| Your loneliness, her way | Ваше одиночество, ее путь |
| To realize her revival | Чтобы реализовать ее возрождение |
| Only the weak shall die | Только слабые должны умереть |
| And only the strong shall remain | И останутся только сильные |
| The fear in your eyes | Страх в твоих глазах |
| It’s your life she’ll drain | Это твоя жизнь, которую она истощит |
| Death by the angel of distress | Смерть ангелом бедствия |
| … the angel! | … ангел! |
| Alter the dying | Изменить смерть |
| No longer lying | Больше не лгу |
| Now you are flying | Теперь ты летишь |
| The wings of the angel! | Крылья ангела! |
| A fulgent light | яркий свет |
| Enchants teh sky | Очаровывает небо |
| The torture is gone | Пытки больше нет |
| And so is your life | И так твоя жизнь |
| And you died for the angel of distress | И ты умер за ангела бедствия |
| Now you’re the angel! | Теперь ты ангел! |
