| Tant pis pour toi si tu regrettes
| Слишком плохо для вас, если вы сожалеете
|
| Au fond, tu l’as bien cherché
| В глубине души вы искали это
|
| Je ne comptais pas pour toi
| я не имел для тебя значения
|
| Toujours tu m’as repoussé
| Ты всегда отталкивал меня
|
| Tant pis pour toi
| Очень плохо для тебя
|
| Quand tu disais qu’un jour peut-être
| Когда ты сказал, что однажды, может быть,
|
| Tu essaierais de m’aimer
| Ты попробуешь полюбить меня
|
| Jamais tu ne l’as pensé
| Вы никогда не думали
|
| De moi tu t’es bien moquée
| ты смеялся надо мной
|
| Tant pis pour toi
| Очень плохо для тебя
|
| Quand tu es partie, tu as laissé
| Когда ты ушел, ты ушел
|
| Un amour sans lendemain
| Любовь без будущего
|
| Et moi, j’ai gardé au fond des pensées
| И я, я глубоко погрузился в свои мысли
|
| Un chagrin d’amour sans fin
| Бесконечная душевная боль
|
| Tant pis pour toi, la vie est faite
| Слишком плохо для вас, жизнь закончилась
|
| De jours trop longs et la joie
| Слишком долгих дней и радости
|
| S’en est allée de ton cœur
| Ушел из твоего сердца
|
| En fuyant mes caresses
| Убегая от моих ласк
|
| Tant pis pour toi
| Очень плохо для тебя
|
| Tant pis pour toi
| Очень плохо для тебя
|
| Si tu revenais, tu pourrais voir
| Если ты вернешься, ты увидишь
|
| Que l’oubli m’a transformé
| Это забвение изменило меня
|
| Je ne veux plus jamais te croire
| Я никогда не хочу верить тебе снова
|
| J’ai bien fini de t’aimer
| Я устал любить тебя
|
| Tant pis pour toi si tu regrettes
| Слишком плохо для вас, если вы сожалеете
|
| Au fond, tu l’as bien cherché
| В глубине души вы искали это
|
| Je ne comptais pas pour toi
| я не имел для тебя значения
|
| Toujours, tu m’as repoussé
| Всегда ты отталкивал меня
|
| Tant pis pour toi | Очень плохо для тебя |