| Я хуже своего рода, своего рода вещь | 
| Я бдителен, я свет, я один | 
| Я родился громким, черт возьми, в церкви | 
| Своего рода вещь | 
| Иисус Христос, я жив, я на свободе | 
| Я в опасности, я движущаяся цель | 
| Своего рода король | 
| Типпи пальцы высокие, живут в долине | 
| В лунном свете в поисках покоя | 
| Ты собираешься сложить их, Севин, в союзнике | 
| И мы здесь стреляем, ищем слабых | 
| Бросьте пару C у ручья, черт возьми | 
| Свернуть пару деревьев у ручья | 
| О, я думаю, что C вот-вот протечет | 
| Апатия свирепствует, как чума, забросавшая улицы | 
| Кто бы мог подумать, что я буду сомневаться, должна ли я владеть частью | 
| Поймал квартиру | 
| Ну, ниггер направился в банк по крайней мере | 
| Я думаю, они меня тоже достали, чувак | 
| Ниггер боится говорить | 
| Дом временный, а душа - все | 
| Я просто хочу сделать перерыв с южной стороны на все средства | 
| Не знаю, как оценить то, что вы разместили, если вы скучаете по мне | 
| Извините, если возникло слюноотделение или погоня за более прекрасными вещами | 
| Но я пытаюсь пробиться, потому что большие страницы - это не сцена | 
| Я видел плодовых мушек, летающих над головой | 
| Дерьмо было сладким, как капелька жимолости, капающая по моей ноге | 
| Я знаю, ты поймал это | 
| Малыш, ты тот, кто сделал уравнение | 
| Я видел, как самолет возвращался из моего тура по Франции. | 
| Больше не вопрос, чувствую ли я тебя | 
| Мои руки на твоей груди | 
| Ясно одно | 
| Дольки апельсина, моя герметичность, твоя легкость | 
| Я ИГИЛ, ты мой Осирис | 
| Почти никогда не разделяю климат | 
| Какой часовой пояс, когда вы рисуете свой собственный горизонт | 
| Однажды в мою психику выходит какое-то безумное дерьмо | 
| Вы знаете, я довольно милый, я сбрасываю бомбы, как в Нагасаки | 
| Мой интеллект находит эквивалент плюс успех может заставить честных женщин начать | 
| раскаяние | 
| Дерьмо | 
| Никогда не заканчивай дерьмо, как избалованный ребенок | 
| Я пополню, да, я хочу еще один глоток | 
| Как гипс, я хочу другую хватку, да | 
| Литье, я хочу другую хватку | 
| Ммм | 
| Я вниз ты вниз | 
| Давайте отскочим от этого | 
| Ооо | 
| Я был чертовски терпелив, так что скажи мне, детка (детка) | 
| Что это будет, пожалуйста | 
| я высокий ты высокий | 
| Слава Богу за бесстрашных | 
| Скажи, что ты устал ждать ребенка | 
| Позволь мне попробовать тебя, детка | 
| Леди нектарин (нектарин) | 
| И я не боюсь признаться | 
| Ты заставляешь мои мысли дважды подумать и забыть | 
| Звуковые фрагменты, похожие на то, что Тайсон плюнул бы | 
| Рикошет выбросил мой разум, но вибрация из моей хватки | 
| Я обычно в стороне, бездельничаю | 
| Без сомнения, дымящиеся окна моей души разбиты | 
| Саморазрушающийся, но без взрыва | 
| Маколей Калкин, но мой Халк - Хоган | 
| Я тебе не нравлюсь, когда я злюсь | 
| И тебе не нравится видеть, как я ползу | 
| И мне не нравится видеть, как ты плачешь | 
| Но я вижу то, что вижу, потому что я такой, какой я есть. | 
| Но I A для D и I O для P и Q | 
| Вы не поверите, что может сделать мечта | 
| Наденьте фин в костюм для отдыха | 
| Попытайтесь цепляться за правду | 
| Довольно чертовски сложно, когда правда с тобой не согласна | 
| Все, что я знаю, все, что я знаю | 
| Все, что я знаю, это горько-сладкие прощания и черничные минимумы | 
| Эй, позволь мне сделать глоток твоей души | 
| Позволь мне намочить свой свисток, я путешествовал много миль | 
| Будь немного навеселе, если тебе плохо | 
| Может быть, я выпью твой рот | 
| Может быть, я подниму твою блузку | 
| Может быть, дать ему имя ребенка, и пусть он ест кашу на моей маме и на них | 
| жилой дом | 
| Это что угодно | 
| Я вниз ты вниз | 
| Давайте отскочим от этого, что угодно (это что угодно) | 
| Ооо | 
| Я был чертовски терпелив, так что скажи мне, детка (детка) | 
| Что это будет | 
| Я вниз ты вниз | 
| Давайте отскочим от этого | 
| Ооо | 
| Я был чертовски терпелив, так что скажи мне, детка (детка) | 
| Что это будет, пожалуйста | 
| я высокий ты высокий | 
| Слава Богу за бесстрашных | 
| Скажи, что ты устал ждать ребенка | 
| Позволь мне попробовать тебя, детка | 
| Леди нектарин (нектарин) |