| Christmas has been bastardized
| Рождество было испорчено
|
| Mass-marketed, commercialized,
| Массовый рынок, коммерциализация,
|
| Overly-politicized
| чрезмерно политизированный
|
| They’re puttin' a funk on Christmas.
| Они устраивают фанк на Рождество.
|
| What happened to the simple bliss
| Что случилось с простым блаженством
|
| That’s gotten lost in all of this?
| Заблудился во всем этом?
|
| Guess I’ll give my girl a kiss
| Думаю, я поцелую свою девушку
|
| And try to get some this Christmas.
| И попробуй получить немного на это Рождество.
|
| Love,
| Люблю,
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| Funkin' it up on Christmas.
| Развлекайтесь на Рождество.
|
| Love, (oh yeah!)
| Любовь, (о да!)
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| (See if your wife will-a hump this Christmas.)
| (Посмотрите, будет ли ваша жена горбом на это Рождество.)
|
| Christmas relations. | Рождественские отношения. |
| (to Donna) Hey, baby, come here!
| (Донне) Эй, детка, иди сюда!
|
| What?
| Какая?
|
| I’m grateful for so much this year
| Я благодарен за многое в этом году
|
| Like health and faith and yuletide cheer
| Как здоровье, и вера, и рождественское настроение
|
| And, most of all, my wife’s big rear!
| И, прежде всего, большой зад моей жены!
|
| I’m gettin' me some this Christmas.
| Я куплю себе немного на это Рождество.
|
| Let’s get unwrappin' presents done,
| Давай распаковываем подарки,
|
| Slip away from everyone,
| Ускользнуть ото всех,
|
| Close the door and have some fun.
| Закройте дверь и повеселитесь.
|
| You ain’t gettin' none this Christmas.
| Ты ничего не получишь в это Рождество.
|
| Love,
| Люблю,
|
| Oh, yeah, we’ll see.
| Ага, посмотрим.
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Maybe I planned ahead.
| Может быть, я планировал заранее.
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| Funkin' it up on Christmas.
| Развлекайтесь на Рождество.
|
| Maybe this ain’t my first Christmas.
| Может быть, это не первое мое Рождество.
|
| Love,
| Люблю,
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| Getting your hump on Christmas.
| Получите ваш горб на Рождество.
|
| A wise man knows he holds the key
| Мудрый человек знает, что у него есть ключ
|
| To unlock that sweet booty.
| Чтобы разблокировать эту сладкую добычу.
|
| That’s why I bought her jewelery.
| Вот почему я купил ей украшения.
|
| You are gettin' some this Christmas!
| Вы получите немного в это Рождество!
|
| Hooray! | Ура! |
| Merry Christmas, honey!
| С Рождеством, дорогая!
|
| Oh, it’s beautiful!
| О, это красиво!
|
| So are you.
| Так ты.
|
| I don’t know what to say!
| Я не знаю, что сказать!
|
| You don’t have to say anything.
| Вам не нужно ничего говорить.
|
| Love,
| Люблю,
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| Funkin' it up on Christmas.
| Развлекайтесь на Рождество.
|
| Love,
| Люблю,
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| Get your hump on this Christmas.
| Получите удовольствие от этого Рождества.
|
| Love,
| Люблю,
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| Funkin' it up on Christmas.
| Развлекайтесь на Рождество.
|
| Love, (Oh yeah)
| Любовь, (О да)
|
| Peace, joy,
| Мир, радость,
|
| Beautiful Christmas.
| Красивое Рождество.
|
| Some holiday funk this Christmas.
| Немного праздничного фанка в это Рождество.
|
| Come on over here, would you?
| Подойди сюда, хорошо?
|
| You’re so sweet, baby!
| Ты такой милый, детка!
|
| I love you.
| Я тебя люблю.
|
| Me, too.
| Я тоже.
|
| No silent night in this house tonight.
| Сегодня в этом доме не будет тихой ночи.
|
| Cleveland!
| Кливленд!
|
| I love you.
| Я тебя люблю.
|
| I can tell! | Я могу сказать! |
| This is the best Christmas ever! | Это лучшее Рождество! |
| Oh! | Ой! |
| OH!!!
| ОЙ!!!
|
| So if I got one thing to say,
| Так что, если мне есть что сказать,
|
| It’s that we all must find a way
| Мы все должны найти способ
|
| To focus on the holiday,
| Чтобы сосредоточиться на празднике,
|
| But try to get some this Christmas!
| Но попробуй получить немного в это Рождество!
|
| Because it feels good!
| Потому что это приятно!
|
| Oh yeah.
| Ах, да.
|
| Merry Christmas, everybody! | Всех с Рождеством! |