| How can I know
| Как я могу знать
|
| We’re 'bout our best
| Мы в наших силах
|
| When more than dreams
| Когда больше, чем мечты
|
| Defer to confess
| Отложить признание
|
| At our best there’s worlds between
| В лучшем случае есть миры между
|
| What would we do
| Что бы мы сделали
|
| And what we do to me and you
| И что мы делаем со мной и тобой
|
| Walk in your shoes
| Ходите в своей обуви
|
| Never mind much
| Неважно много
|
| Color of my skin won’t tell of how I’ve been
| Цвет моей кожи не расскажет, каким я был
|
| Shouldn’t we rather than
| Разве мы не должны вместо
|
| Supposin' 'bout my name
| Предположим, мое имя
|
| Supposin' 'bout my game
| Предполагаю, что моя игра
|
| Suppose we’re more the same
| Предположим, мы больше похожи
|
| Suppose you like me
| Предположим, я тебе нравлюсь
|
| And rather than supposin' my guilt’s to blame
| И вместо того, чтобы предполагать, что виновата моя вина
|
| Or that I’ll never change
| Или что я никогда не изменюсь
|
| Suppose we share the pain
| Предположим, мы разделяем боль
|
| Suppose you like me
| Предположим, я тебе нравлюсь
|
| What would improve
| Что бы улучшить
|
| The way we demonstrate «I do»
| Как мы демонстрируем «да»
|
| Commit such a love
| Совершить такую любовь
|
| Regarding none except you
| Относительно никого, кроме тебя
|
| Continue the bond
| Продолжить связь
|
| Let workin' peace calm all storms
| Пусть рабочий мир успокоит все бури
|
| Hold you like me | Держи тебя, как я |