| Looking through the hole of time
| Глядя сквозь дыру времени
|
| I can see the end is coming
| Я вижу, что конец приближается
|
| closer — I can hear it calling
| ближе — я слышу, как он зовет
|
| (beating away at me)
| (отбивая меня)
|
| touching every soul in fear
| касаясь каждой души в страхе
|
| comforting from far and near
| утешение издалека и близко
|
| how I wish you all the best
| как я желаю тебе всего наилучшего
|
| (in all your misery)
| (во всех ваших страданиях)
|
| Angry and I’m feeling so (scared)
| Злой, и я чувствую себя так (напуган)
|
| only cuz i wanna face all these fears
| только потому, что я хочу столкнуться со всеми этими страхами
|
| I close my eyes
| Я закрываю глаза
|
| (I'm drifting out far away)
| (Я дрейфую далеко)
|
| angry and I’m feeling so…
| злюсь, и я чувствую себя так…
|
| only cuz I wanna face all these fears
| только потому, что я хочу столкнуться со всеми этими страхами
|
| I close my eyes
| Я закрываю глаза
|
| (to sleep off this misery)
| (Чтобы отоспаться от этого страдания)
|
| Hello darkness there inside
| Здравствуй, тьма там внутри
|
| blacking out the light of day
| затемнение дневного света
|
| stick your heart out open wide
| широко раскройте свое сердце
|
| let it go and find its way
| отпусти его и найди свой путь
|
| Looking through the hole of time
| Глядя сквозь дыру времени
|
| (you'll never get away)
| (вы никогда не уйдете)
|
| touching every soul in fear
| касаясь каждой души в страхе
|
| (and all of your misery)
| (и все ваши страдания)
|
| looking through the hole of time
| глядя сквозь дыру времени
|
| (you'll never get away)
| (вы никогда не уйдете)
|
| closer — I can hear it calling
| ближе — я слышу, как он зовет
|
| (beating away at me) | (отбивая меня) |