| Through all the good things, and all the hardships
| Через все хорошее и все трудности
|
| And all the times that we thought that we lost it
| И все время, когда мы думали, что потеряли его
|
| We hold our heads high, and keep our chins up
| Мы держим головы высоко и держим подбородки высоко
|
| Cause when we die, well, at least we did something
| Потому что, когда мы умираем, ну, по крайней мере, мы что-то сделали
|
| We- went for broke when we found a cause
| Мы пошли ва-банк, когда нашли причину
|
| We- took the path that they said was wrong
| Мы пошли по пути, который они сказали, был неправильным
|
| So when that song plays, you know where you where
| Когда играет эта песня, ты знаешь, где ты
|
| The day we live for. | День, ради которого мы живем. |
| The day the truth worked
| День, когда правда сработала
|
| Work, work. | Работа Работа. |
| Yeah the truth works
| да правда работает
|
| At the very same time, yeah, the truth hurts
| В то же время да, правда ранит
|
| Been taught our whole lives just to shoot first
| Всю жизнь нас учили стрелять первыми
|
| I’mma keep living 'til they put me in that new hearse
| Я буду жить, пока меня не посадят в новый катафалк
|
| Keep on moving, steady screaming out «EH!»
| Продолжайте двигаться, уверенно выкрикивая «ЭХ!»
|
| And we only get one, so damn it we gon' «EH!»
| И мы получаем только один, так что, черт возьми, мы собираемся «ЭХ!»
|
| Too big to fail, they bail, we gon' stay
| Слишком большой, чтобы потерпеть неудачу, они берут залог, мы останемся
|
| Put our time in hard, we all coming of age
| Упорно тратим время, мы все взрослеем
|
| They’ve been speaking from the roof top. | Они говорили с крыши. |
| I’ve been on the ground floor
| я был на первом этаже
|
| With my fucking boom box. | С моим гребаным бумбоксом. |
| Trying to play it loud for 'em
| Попытка играть громко для них
|
| They don’t wanna hear that, but they’ll play anything
| Они не хотят этого слышать, но они сыграют что угодно
|
| Call me John Cusack. | Зови меня Джон Кьюсак. |
| I will say anything
| я скажу что угодно
|
| To keep the truth mixed in I will be the sixth man
| Чтобы правда смешалась, я буду шестым человеком
|
| Living in a different world. | Жизнь в другом мире. |
| Look at this wingspan
| Посмотрите на этот размах крыльев
|
| Fuck it I can fly high. | Черт возьми, я могу летать высоко. |
| Pockets still way low
| Карманы по-прежнему низкие
|
| So I don’t play games. | Так что я не играю в игры. |
| Never seen a Halo
| Никогда не видел Halo
|
| I ain’t trying to hate though. | Но я не пытаюсь ненавидеть. |
| Got my own vices
| Получил свои собственные пороки
|
| Help me get through, but they still love crisis
| Помогите мне пройти, но они все еще любят кризис
|
| So we do the give and take. | Так что мы даем и берем. |
| Looking for the give and go
| Глядя на дать и пойти
|
| I be setting screens so mean Doc Rivers called
| Я устанавливаю экраны, поэтому позвонил Док Риверс
|
| But I’m on a different grind, and time has never been abundant
| Но я на другом поприще, и времени никогда не было в избытке
|
| Your family stays modern when you play Al Bundy
| Ваша семья остается современной, когда вы играете за Эла Банди
|
| Negative as fuck, but your heart’s in the right place
| Отрицательно, черт возьми, но твое сердце в нужном месте
|
| Paying life’s toll so appreciate the chump change
| Плата за жизнь, так что цените изменение болвана
|
| On my grown shit. | На моем выросшем дерьме. |
| I’ve been walking tightropes
| Я ходил по канату
|
| And that stress is a mess so I might smoke
| И этот стресс - беспорядок, поэтому я могу курить
|
| While I ponder all the things that calm me
| Пока я обдумываю все, что меня успокаивает
|
| Friends and my family. | Друзья и моя семья. |
| Hand me my palm trees
| Дай мне мои пальмы
|
| 'Til I learn something. | «Пока я чему-нибудь научусь. |
| Hop up out the jerk store
| Выпрыгивай из магазина придурков
|
| Larry David I’m on the search for
| Ларри Дэвид, я ищу
|
| And I don’t need the money, but I need the freedom
| И мне не нужны деньги, но мне нужна свобода
|
| Either way I’m writing, and I’m never leaving
| В любом случае я пишу, и я никогда не уйду
|
| 'Till I’m satisfied, satiated, gratified
| «Пока я не буду удовлетворен, сыт, удовлетворен
|
| Hunger for the better times. | Жажда лучших времен. |
| Constitution ratified
| Конституция ратифицирована
|
| Tryina see if I can actualize
| Попробуйте посмотреть, смогу ли я реализовать
|
| Drug store poet, cause that motherfucker’s better high
| Поэт из аптеки, потому что этот ублюдок лучше под кайфом
|
| Ugh! | Фу! |
| And we’ll be laughing at the politics
| И мы будем смеяться над политикой
|
| Fucking all the pretty girls we used to have a problem with
| Трахать всех красивых девушек, с которыми у нас были проблемы
|
| Yeah. | Ага. |
| Break hearts then they JDate
| Разбей сердца, тогда они JDate
|
| Searching for the holler bread. | В поисках холлерского хлеба. |
| Baby you are way late | Малыш, ты опоздал |