| Young nigga, Glock on me with my chains on
| Молодой ниггер, Глок на мне с моими цепями.
|
| I could never switch up on my day ones
| Я никогда не мог переключиться на дневные
|
| You can’t name one nigga that I changed on
| Вы не можете назвать ни одного ниггера, на которого я изменился
|
| I been gettin' to the bag all day long
| Я весь день добирался до сумки
|
| I came from poverty, straight out the mud
| Я вышел из бедности, прямо из грязи
|
| My niggas ride for me, yeah we some thugs
| Мои ниггеры ездят за мной, да, мы какие-то головорезы
|
| They on the side of me, strapped with them slugs
| Они на стороне меня, пристегнутые слизнями
|
| It’s animosity, they show no love
| Это враждебность, они не проявляют любви
|
| Big bag, I been getting to the money
| Большая сумка, я добрался до денег
|
| I know niggas out here really wish I bummy
| Я знаю, что ниггеры здесь действительно хотят, чтобы я был бездельником
|
| Glock twenty-three, tucked by the tummy
| Глок двадцать три, подвернутый животиком
|
| Cock it back, pull the trigger nigga please don’t be a dummy
| Поднимите его назад, нажмите на курок, ниггер, пожалуйста, не будьте манекеном
|
| We gon' ride around his block and let them shots off
| Мы собираемся покататься по его кварталу и дать им выстрелить
|
| If we catch a op slippin' let them Glocks off
| Если мы поймаем операцию, ускользнувшую, пусть они снимут Глоки.
|
| All my niggas official and y’all be knock offs
| Все мои ниггеры официальные, а вы все подделки
|
| Bitch we do this in loving memory of Popoff, uh
| Сука, мы делаем это в память о Попове.
|
| I been gettin' to the bag, put on for my section
| Я добрался до сумки, надел для своего раздела
|
| I can’t really trust a soul so I keep a weapon
| Я не могу доверять душе, поэтому я держу оружие
|
| Got Balenciaga’s on my feet every time I step in
| У меня на ногах Balenciaga каждый раз, когда я вхожу
|
| Two fingers with a thumb, you know what I’m reppin'
| Два пальца с большим пальцем, вы знаете, что я представляю
|
| Young nigga and I gotta get my bang on
| Молодой ниггер, и я должен получить свой удар
|
| Keep a Glock every time I got my chains on
| Держите Глок каждый раз, когда я надеваю свои цепи
|
| Big choppa enemigos we gon' rain on
| Большие чоппа-энемигос, на которых мы собираемся дождем
|
| Young nigga I’m just tryna put the gang on
| Молодой ниггер, я просто пытаюсь надеть банду.
|
| Young nigga, Glock on me with my chains on
| Молодой ниггер, Глок на мне с моими цепями.
|
| I could never switch up on my day ones
| Я никогда не мог переключиться на дневные
|
| You can’t name one nigga that I changed on
| Вы не можете назвать ни одного ниггера, на которого я изменился
|
| I been gettin' to the bag all day long
| Я весь день добирался до сумки
|
| I came from poverty, straight out the mud
| Я вышел из бедности, прямо из грязи
|
| My niggas ride for me, yeah we some thugs
| Мои ниггеры ездят за мной, да, мы какие-то головорезы
|
| They on the side of me, strapped with them slugs
| Они на стороне меня, пристегнутые слизнями
|
| It’s animosity, they show no love
| Это враждебность, они не проявляют любви
|
| Oouuah
| Оуууу
|
| Decades, decades, I been in it for decades (Decades)
| Десятилетия, десятилетия, я был в этом десятилетиями (десятилетиями)
|
| Methane, propane, ninety-one oct-in-ane
| Метан, пропан, девяносто один окт-ин-ан
|
| Cocaine, cocaine comin' outta the gih-name (Gih-name)
| Кокаин, кокаин выходит из-под гих-имя (гих-имя)
|
| Magazine that’s the street I clih-zame
| Журнал, это улица, которую я кли-заме
|
| Some of my comrades doin' it big, some of my comrades doin' it small
| Некоторые из моих товарищей делают это по-крупному, некоторые из моих товарищей по-маленькому
|
| Me personally, I sell music and alcohol
| Лично я продаю музыку и алкоголь
|
| They call me E-40 I’m not a phony (Not a phony)
| Меня зовут Е-40, я не фальшивка (не фальшивка)
|
| The soil love me like fried bologna (Fried bologna)
| Почва любит меня, как жареную колбасу (жареную колбасу)
|
| I’m havin' my cheese and grits with my prawns and my fried fish
| У меня есть сыр и крупа с креветками и жареной рыбой
|
| Back in the glory days, I used to sell hella bricks
| Еще в дни славы я продавал кирпичи hella
|
| Then I went to hibernation and took a vacation
| Потом я впал в спячку и взял отпуск
|
| How many years ago? | Сколько лет назад? |
| Thirty plus years ago, statute of limitations
| Тридцать с лишним лет назад, срок давности
|
| When I was flea-flickin', I was servin' the other side (For real?)
| Когда я стряхивал блох, я служил другой стороне (на самом деле?)
|
| But they didn’t even know, just me and my guys (The Hills)
| Но они даже не знали, только я и мои ребята (The Hills)
|
| The other side can be anywhere in your city (Anywhere)
| Другая сторона может быть где угодно в вашем городе (где угодно)
|
| When there was a drought I was breakin' down zippies (Onions)
| Когда была засуха, я ломал зиппи (лук)
|
| Biatch!
| Биатч!
|
| Young nigga, Glock on me with my chains on
| Молодой ниггер, Глок на мне с моими цепями.
|
| I could never switch up on my day ones
| Я никогда не мог переключиться на дневные
|
| You can’t name one nigga that I changed on
| Вы не можете назвать ни одного ниггера, на которого я изменился
|
| I been gettin' to the bag all day long
| Я весь день добирался до сумки
|
| I came from poverty, straight out the mud
| Я вышел из бедности, прямо из грязи
|
| My niggas ride for me, yeah we some thugs
| Мои ниггеры ездят за мной, да, мы какие-то головорезы
|
| They on the side of me, strapped with them slugs
| Они на стороне меня, пристегнутые слизнями
|
| It’s animosity, they show no love | Это враждебность, они не проявляют любви |