| Sixty eight inches above sea level.
| Шестьдесят восемь дюймов над уровнем моря.
|
| . | . |
| ninty three millions miles above these devils…
| девяносто три миллиона миль над этими дьяволами…
|
| Play me in the winter… play me in the summer.
| Сыграй со мной зимой… сыграй со мной летом.
|
| . | . |
| play me in the autumn… any order
| сыграй меня осенью... в любом порядке
|
| Play me in the winer… play me in the summer.
| Сыграй со мной в винере… сыграй со мной летом.
|
| . | . |
| play me in the autumn… any order
| сыграй меня осенью... в любом порядке
|
| Oohh… we gotta anotha one pimp (we got anotha one)
| Ооо ... нам нужен еще один сутенер (у нас есть еще один)
|
| Oohh… rock wake’em up boy (wake'em up boy)
| Ооо ... рок, разбуди их, мальчик (разбуди их, мальчик)
|
| Sick with it records E-40 (E-40)
| Больной с ним записывает Е-40 (Е-40)
|
| Oohh
| Ооо
|
| I’m tryna get ma beak wet.
| Я пытаюсь намочить клюв.
|
| . | . |
| I’m a let u shoot da dice and I’m a side bet…
| Я позволю тебе стрелять в кости, и я побочная ставка…
|
| still hungry just ate… madallion same size as a dinner
| все еще голоден только что съел… мадальон размером с обед
|
| plate… I can’t stop…
| тарелка... не могу остановиться...
|
| play me fast fuck around and get mollywhopped…
| сыграй со мной быстро, трахнись и получи...
|
| Just got my cob out da shop… wat color u paint it pimp… (apricot)…
| Только что вытащил свой початок из магазина… в какой цвет ты его красишь, сутенер… (абрикосовый)…
|
| you never stop me in da function with a pink coat.
| ты никогда не остановишь меня на мероприятии с розовым пальто.
|
| . | . |
| wippin da sweat off ma face with a c-note…
| вытираю пот с лица бумажкой на букву "с"...
|
| they call me uncle 40 water.
| они называют меня дядя 40 воды.
|
| . | . |
| the ambassador… the top tomata.
| посол… верхний томат.
|
| . | . |
| and to all u sucka’s tryina hate… 40 water doin great
| и всем u sucka's tryina ненавижу ... 40 вода делает отлично
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassoador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m ambassador… of da yay (of da yay)
| Я посол... да яй (да яй)
|
| I’m the ambassador. | Я посол. |
| I'm the anbassador,
| Я анбассадор,
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador… of da yay (of da yay)
| Я посол... да-яй (да-яй)
|
| Play me in da winter… play me in da summer.
| Сыграй со мной зимой… сыграй со мной летом.
|
| . | . |
| I’m a old schooler and a new comer…
| Я старый школьник и новичок…
|
| 40 got spit’ems ya’ll he be gasin.
| 40 получил spit'ems ya'll he's gasin.
|
| . | . |
| after all these years he still smilin…
| после всех этих лет он все еще улыбается…
|
| Dats wat people be sayin.
| Что говорят люди.
|
| . | . |
| it’s somethin about him he got sum die hard fans… (dedicated)…
| это что-то в нем, у него много фанатов... (посвящается)...
|
| real walkie… people really care about him.
| настоящая рация… люди действительно заботятся о нем.
|
| . | . |
| local boy made good… ex d-boy…
| местный парень поправился... бывший ди-мальчик...
|
| made it out the hood… got his gouda up to par.
| выбрался из капота… привел свою гауду в норму.
|
| . | . |
| use to cook yolla in a relish jar…
| использовать для приготовления йоллы в банке для приправ…
|
| if a sucka trip and try to suck us out the water.
| если отстойная поездка и попытаться высосать нас из воды.
|
| . | . |
| don’t just sit there and let him murder mouth yo partna…
| не просто сиди там и позволяй ему убивать твою партнершу…
|
| teach his ass a lesson… toot him up and give him
| преподать его заднице урок ... подстричь его и дать ему
|
| the thirty second blessin…
| тридцать второе благословение…
|
| I live in da bay with da sting rays and sharks.
| Я живу в бухте Да, где много скатов и акул.
|
| . | . |
| delta eighty eight bounty feilds and sky marks…
| дельта восемьдесят восемь полей щедрот и небесных меток…
|
| you can’t be no mark… marshmellows get pumped if
| ты не можешь быть без метки… зефир накачивается, если
|
| they ain’t got no heart… thumper happy…
| у них нет сердца… счастливый удар…
|
| out here they like to clap.
| здесь любят хлопать.
|
| . | . |
| don’t get mad and come back… get down where they mad at…
| не сердись и возвращайся... спускайся туда, где они злятся...
|
| we’ll finish it if u start it.
| мы закончим, если ты начнешь.
|
| . | . |
| air da club out like a muthafucka farted…
| воздух из клуба, как мутафукка пукнул ...
|
| money maniac… scorpio…
| денежный маньяк… скорпион…
|
| dats ma zodiac… ain’t nuthin knew under da sun…
| dats ma зодиак… неужели ничего не известно под этим солнцем…
|
| I reach in my pocket and give my one’s to da bums.
| Я лезу в карман и отдаю свою задницам.
|
| . | . |
| wen the homie go down…
| когда братан спустится вниз ...
|
| we bail his ass out… we pass the hat around.
| мы выручаем его задницу... мы раздаем шляпу по кругу.
|
| . | . |
| I remember wen they thought the west was a gonna…
| Я помню, когда они думали, что запад собирается…
|
| I gave’em cpr and brought us out a comma…
| Я дал им КПП и вывел нас через запятую…
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador.
| Я посол, я посол.
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador… of da yay (of da yay)
| Я посол... да-яй (да-яй)
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador, I’m the ambassador,
| Я посол, я посол,
|
| I’m the ambassador… of da yay (of da yay)… | Я посол… да яй (да яй)… |