| Ghetto celebriteeeeeee… ooooh
| Гетто Celebriteeeeeee ... оооо
|
| (You ain’t heard shit, you ain’t did shit
| (Вы ни хрена не слышали, ни хрена не делали
|
| 'til you got yo’wig split)
| пока ты не раскололся)
|
| From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee.
| От ниггера до знаменитого гетто.
|
| From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee.
| От ниггера до знаменитого гетто.
|
| (You ain’t did shit, you ain’t heard shit
| (Ты ни хрена не делал, ни хрена ты не слышал
|
| 'til you got yo’wig split)
| пока ты не раскололся)
|
| From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee.
| От ниггера до знаменитого гетто.
|
| Ahhh (AHHHH)
| Ааа (АААААА)
|
| I got straight thrick-fifty-fifty-seven, reasons
| Я получил прямо трик-пятьдесят-пятьдесят семь, причины
|
| that are criminals, thugs, hoodlums, heathens
| это преступники, головорезы, хулиганы, язычники
|
| Smoke wet, daddies, sherm, high
| Дым мокрый, папочки, шерм, кайф
|
| Bloop bloop dip dip water water fry
| Блуп блуп окунать окунать в воду жарить в воде
|
| Crack, COCAINE yola, bloody sheets
| Крэк, КОКАИН, йола, кровавые простыни
|
| They brought it in on a plane, and I put it on my streets
| Они привезли его на самолете, и я поставил его на свои улицы
|
| 1300 block, magazine
| 1300 блок, журнал
|
| 40 in the kitchen cookin, ice cream
| 40 на кухне готовлю, мороженое
|
| Zippers, zones, her-on and hubba rocks
| Молнии, зоны, скалы Her-on и Hubba
|
| Gotta little kids to the front yard runnin around distractin the cops
| Должны маленькие дети на переднем дворе бегать вокруг, отвлекая копов
|
| Skirts, breezies felines, hootchies shorties
| Юбки, кошачьи бризи, короткие шорты
|
| Playaz pimpin, gettin blunted and drankin forties
| Playaz pimpin, получаешь притупленный и пьяный сорок
|
| Chevies Cougars, Firebirds, ?? | Chevies Cougars, Firebirds, ?? |
| and Fairlanes
| и Фэрлейнс
|
| Monte Carlos, Mavericks, Novas and Ford Mustangs
| Монте-Карлос, Маверикс, Новас и Форд Мустанг
|
| Bout them dollars (bout them dollars)
| Насчет долларов (насчет долларов)
|
| Sittin on twinkies (sittin on twinkies)
| Сижу на твинки (сижу на твинки)
|
| Need a half a key? | Нужна половинка ключа? |
| Need to come see me, Mr. Local Celebrity
| Нужно прийти ко мне, мистер местная знаменитость
|
| Chorus: Suga T each 3rd line in ()
| Припев: Suga T каждая 3-я строка в ()
|
| From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee.
| От ниггера до знаменитого гетто.
|
| (Mmmmmmm, ghetto celebrity!)
| (Ммммммм, знаменитость из гетто!)
|
| From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee.
| От ниггера до знаменитого гетто.
|
| (Ghetto celebrity)
| (знаменитость гетто)
|
| From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee.
| От ниггера до знаменитого гетто.
|
| (Mmmmmmm, ghetto celebrity!)
| (Ммммммм, знаменитость из гетто!)
|
| From a nobody nigga, to a ghetto celebriteeeeee.
| От ниггера до знаменитого гетто.
|
| (Ghetto celebrity)
| (знаменитость гетто)
|
| BEOTCH! | БУЧ! |
| Fo’A.M., tryin to make some bank
| Fo'A.M., попробуй сделать какой-нибудь банк
|
| with a bulletproof apron, cookin the crank
| с пуленепробиваемым фартуком, готовлю рукоятку
|
| in apartment letter C, building number three
| в квартире буква С, корпус номер три
|
| Where ery’body and their grandma be but everybody know me though, WE FOLKS
| Где все и их бабушки, но все меня знают, МЫ ЛЮДИ
|
| Busted the man they seen us in vogues
| Разорили человека, которого они видели в моде
|
| Ain’t no, snitch codes
| Нет, снитч-коды
|
| Just pimps and playaz, hookers and hoes
| Просто сутенерши и плейаз, проститутки и мотыги
|
| Only problem that we haaaaave, is with the man
| Единственная проблема, которая у нас есть, это с мужчиной
|
| Cause a couple of my Sigourney went up in one of my, methamphetamine labs
| Потому что пара моих Сигурни поднялась в одной из моих лабораторий по метамфетамину.
|
| Double-oh-G shit, we rides, hardtops and trucks
| Двойное дерьмо, мы ездим, хардтопы и грузовики
|
| Empty the clip dere, high speeds, dumpin on the cops
| Опустошите обойму, высокие скорости, свалите на копов
|
| It’s mad dope like the Grinch, who did what? | Это безумный наркотик, как Гринч, кто что сделал? |
| Who stole Christmas
| Кто украл Рождество
|
| Attitude over there by the fence BUTT-NAKED
| Отношение там у забора ЗАДНИМ ГОЛЫМ
|
| Toe-tagged him, that’s how they found yo’dirt
| Его пометили, вот как они нашли твою грязь
|
| Damn, uh-ohh, shit, hold him up The homey from the block just got busted for robbin an armed truck
| Черт, о-о, дерьмо, держи его. Домашнего из квартала только что арестовали за ограбление вооруженного грузовика.
|
| Assed out, to’up, stupid stuck
| Assed out, to’up, глупо застрял
|
| without a doubt, shit out of luck (shit out of luck)
| без сомнения, дерьмо не повезло (дерьмо не повезло)
|
| I ain’t no fictionary rhymer, fool I’m a timah
| Я не вымышленный рифмовщик, дурак, я тима
|
| ever since I came out of my, momma’s vagina
| с тех пор, как я вышел из моей мамочкиной вагины
|
| Been smokin tweed since nine, but I got too used to her
| Курил твид с девяти, но слишком привык к ней
|
| Now I be powderin my nose, with some of that there sugar booka
| Теперь у меня пудра в носу, с некоторыми из этих сахарных книг
|
| My G’s tell me I’m out of line but my head is all I can see
| Мои G говорят мне, что я не в порядке, но моя голова - это все, что я вижу
|
| I know some timahs that been snortin for years, and they still sharpest
| Я знаю некоторых тимахов, которые фыркали годами, и они до сих пор самые острые.
|
| Dude you know the game let me explain you can take some notes (notes)
| Чувак, ты знаешь игру, позвольте мне объяснить, что вы можете делать некоторые заметки (заметки)
|
| I never hung around kids, just grown folks
| Я никогда не слонялся с детьми, только со взрослыми
|
| When it’s a drought in the town, we sell BOMB
| Когда в городе засуха, мы продаем БОМБУ
|
| and let our boys drive our cars to the prom
| и пусть наши мальчики водят наши машины на выпускной
|
| Vipers, Bentleys, Jaguars, drop-top Mercedes
| Гадюки, Бентли, Ягуары, Мерседесы с откидным верхом
|
| Porsches, Lincolns Ferraris Volvo S-80's
| Порше, Линкольн, Феррари, Вольво S-80
|
| Stretchers, choppers, heat mizers and M-16's
| Носилки, чопперы, тепловые машины и М-16
|
| SK’s, sawed off shotguns, AR-15's
| СК, обрезы, АР-15
|
| AK’s, fresh out the box, the choo choo train (the choo choo train)
| АК, только что из коробки, поезд чу-чу (поезд чу-чу)
|
| Po-Po, left it unlocked, now that’s some game!
| По-По, оставил его незапертым, вот это игра!
|
| You know, that I know, that you know who I be Need a half a key, nigga come see me, Mr. Local Celebrity, UHHH
| Вы знаете, что я знаю, что вы знаете, кто я, Нужна половина ключа, ниггер, приходите ко мне, мистер Местная знаменитость, UHHH
|
| Never forget a big timah. | Никогда не забывайте большую тиму. |
| ghetto celebrity
| знаменитость гетто
|
| Don’t forget me when you. | Не забывай меня, когда ты. |
| ghetto celebrity
| знаменитость гетто
|
| Hustlin, money. | Хастлин, деньги. |
| ghetto celebrity
| знаменитость гетто
|
| Do what you gotta do. | Делай то, что должен. |
| ghetto celebrity | знаменитость гетто |