| Ever since I woke up this morning, I’ve been on
| С тех пор, как я проснулся сегодня утром, я был на
|
| Twist the cap up off my weed jar, and smoked a cone
| Скрутил крышку с моей банки с травкой и выкурил конус
|
| Took a shower and got gone in the wind, like Steve Wynn
| Принял душ и ушел по ветру, как Стив Винн
|
| I’m from the streets of California where we be hustlin and grittin'
| Я с улиц Калифорнии, где мы суетимся и суетимся
|
| Gettin' that women, mobbin' and mackin', droppin' and stackin'
| Получаешь, что женщины, моббины и макинтоши, бросают и укладывают
|
| Wheelin' and dealin' and makin' a killin' trying to hit a million
| Колесить, торговать и убивать, пытаясь поразить миллион
|
| Perkin' and illin' and drinkin' and chillin' in front of the apartment building
| Занимаюсь и болею, пью и отдыхаю перед многоквартирным домом
|
| Packin' and totin' and toast the lean oh what a feelin'
| Упаковать и взять с собой и поджарить постное, о, какое чувство
|
| He’s a fraudulent, I’m immaculate
| Он мошенник, я безупречен
|
| He a simp, he a sap, he irrelevant
| Он простофиля, он тупица, он неуместен
|
| I’m a boss, I’m a factor, I’m a hundred percent
| Я босс, я фактор, я сто процентов
|
| I’m a hustler like Larry Flynt
| Я хастлер, как Ларри Флинт
|
| Getting money’s my habit, I stay in the traffic
| Получать деньги - моя привычка, я остаюсь в пробке
|
| Papered up like a tablet, my bankroll is massive
| Завернутый в бумагу, как планшет, мой банкролл огромен
|
| If I walked in a loser, mayne I’m gonna walk out a winner
| Если я пришел проигравшим, может быть, я выйду победителем
|
| I ball like a hooper man, papered up like a printer
| Я шарю, как хупер, завернутый в бумагу, как принтер.
|
| I ain’t wrapped too tight, I’m touched, I’m throwed
| Я не слишком туго завернута, я тронута, меня бросило
|
| Mental health, argue with my conscience cursin' out myself
| Психическое здоровье, поспорить с моей совестью, проклиная себя
|
| My psychologist got a psychologist, neurologist too
| У моего психолога есть психолог, невролог тоже
|
| I’m one of one, I’m not like you
| Я один из одного, я не такой, как ты
|
| Act like you know
| Действуйте так, как будто вы знаете
|
| Dippin' and bobbin' and weavin'
| Погружение, катушка и плетение
|
| In and out of traffic, from the morning to the evening
| В пробках и вне их, с утра до вечера
|
| Trying to get my paper right, my nigga
| Пытаюсь правильно оформить свою работу, мой ниггер.
|
| Stack it to the ceiling
| Сложите его к потолку
|
| Drinking and blowing on some good bud
| Пить и дуть на хороший бутон
|
| Smokin' on a strain you never heard of
| Курю штамм, о котором вы никогда не слышали
|
| Exclusive shit, I got it from my plugs
| Эксклюзивное дерьмо, я получил его от своих пробок
|
| You drop my weed on my rug
| Ты бросаешь мою травку на мой ковер
|
| That’s twenty pushups, that’s a party foul
| Это двадцать отжиманий, это фол на вечеринке
|
| You can do 'em later or do 'em now
| Вы можете сделать это позже или сделать это сейчас
|
| I don’t allow (who?)
| Я не разрешаю (кому?)
|
| Aliens around me, that’s a no-no
| Инопланетяне вокруг меня, это нет-нет
|
| They’ll try to sneak me and turn my brains into adobo
| Они попытаются украсть меня и превратить мои мозги в адобо
|
| Rarely see me solo, if you do I’m not
| Редко видишь меня соло, если видишь, то я не
|
| Best believe E-40 with his .45 Glock
| Лучше всего верить E-40 с его .45 Glock
|
| I’m ADHD, need something to calm my nerves
| У меня СДВГ, мне нужно что-то, чтобы успокоить нервы
|
| You libel to find me at my kid’s teacher’s meeting smellin' like herb
| Вы клевещете, что нашли меня на собрании учителей моего ребенка, пахнущего травой
|
| I stay plastered, but I’m all about my paper
| Я остаюсь оштукатуренным, но я все о своей бумаге
|
| Liquor aroma, that’s me in the elevator
| Аромат ликера, это я в лифте
|
| More whips than Auto Trader, that’s what I got
| Больше кнутов, чем Auto Trader, вот что я получил
|
| Driveway, looks like a car lot
| Подъездная дорожка похожа на парковку
|
| My bite is stronger than my bark
| Мой укус сильнее моего лая
|
| Thought you thought, heart
| Думал, ты думал, сердце
|
| Bitch you full of shit like a dog park
| Сука, ты полна дерьма, как собачий парк
|
| Mark ass poodle, square as a cubicle
| Отметьте пуделя, квадратного, как кабина
|
| Weirdo, unusual
| Странный, необычный
|
| Why do suckas, be all in a real one’s business?
| Почему сукки, быть все в реальном бизнесе?
|
| While these sideline niggas be always trying to count a hustler’s chizznips
| В то время как эти второстепенные ниггеры всегда пытаются сосчитать шутки хастлера
|
| Flappin' their lizznips like some bitches, man they saps
| Хлопают своими лизнипсами, как некоторые суки, чувак, они подтачивают
|
| Dudes be running their mouth like that, we call 'em quack-quacks
| Чуваки так болтают, мы называем их кря-кря
|
| That’s how a bitch gets smack-smacked
| Вот как сука получает шлепок
|
| Shot in the naps, clapped
| Выстрел во сне, хлопали
|
| Head put on flap, Fix-a-Flat can’t even bring 'em back (bitch)
| Голова надевается на клапан, Fix-a-Flat даже не может их вернуть (сука)
|
| Act like you know
| Действуйте так, как будто вы знаете
|
| Dippin' and bobbin and weavin'
| Погружение, шпулька и плетение
|
| In and out of traffic, from the morning to the evening
| В пробках и вне их, с утра до вечера
|
| Trying to get my paper right, my nigga
| Пытаюсь правильно оформить свою работу, мой ниггер.
|
| Stack it to the ceiling
| Сложите его к потолку
|
| …to the ceiling | … к потолку |