Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rules & Regulations, исполнителя - E-40. Песня из альбома Charlie Hustle: The Blueprint of a Self-Made Millionaire, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 17.08.1999
Лейбл звукозаписи: Sick Wit It
Язык песни: Английский
Rules & Regulations(оригинал) |
My killers don’t take out dopefiends, my killers take out factors |
My killers ain’t even from out here dude |
My killers some out-of-town freelancers |
Professional henchmen with hella hot ones up under they belt |
Broccolis up under they belt |
A gang of solid murder beefs up under they belt |
«Forty, there go that nigga |
That sold you that half-a-cake last week on the set» |
You mean that swivel that synthetic dope |
That ripped me, that shit that was wet? |
Yeah |
Don’t even look over there, act like we ain’t trippin |
The the next few days, potnah came up missin |
See a lot of these niggas bitch up |
And crack under pressure when it’s time to be facin |
Get to bumpin they gums, rollin over |
Breakin the rules and regulations |
Boy I tell you not stickin to the script |
Will get that jacket put on yo' ass for life |
What jacket? |
That snitch jacket: |
That reliable source, that rat, that head, that mice |
That’s why we can’t be talkin and bein all careless on these phones |
I know technology now |
Allows po'-po' to look inside walls and see inside homes |
I know all I was tryin to do |
Is buy my little daughter a brand new pair of Jordans |
That’s important, but you gotta remember |
To stay one step ahead of the law enforcement |
Be sharp with yo' shit |
Keep yo' business to yourself and don’t get sloppy |
Talk in pig-latin keep you employees |
Piz-osted with choppers and walkie-tizznalkies |
Fall on yo' ass, have wisdom, use your brain |
Auction off yo' assets nigga, sell yo' trophy, sell yo' Mustang |
You know what that bring? |
Ching ching |
Playa potnah motherfucker dude that’s some mail |
Convertible top, black on black interior, exterior |
He gon' be worth about twelve |
Talkin about you was savin it for your little nephew to scatter |
Nigga don’t you know anything over 20 years old is a classic? |
Regulation #1: keep yo' business to yo' lonesome |
Regulation #2: make sure the product you carry is wholesome |
Regulation #3: make yo' cheese, never eat it |
Regulation #4: never put yo' trust in a ho |
(The rules and regulations) |
Chorus: E-40 (repeat 4X) |
These are the things you need to know (The rules and regulations) |
Uhh, you’re 'posed to, you’re 'posed to |
Play that damn game like it’s supposed to be plinayed |
Always keep a bucket full of battery acid |
To throw yo' dope in just in case they raid |
That way they can’t prosecute your residence |
Cause you done been already got rid of all the evidence |
Tryin to get a BUCK -- a BUCK? |
A soup pot, a blender and a measurin cup |
In my section eight appartment COMPLEX |
Pissy MATTRESS, and dirty CARPETS |
«Nephew, did you get my message?» |
Yeah I got yo' message; |
you told me to clean up behind myself |
And scrape the residue up off the edges |
«What else?» |
Always look over my headrest and my rearview zone |
Cause triflin be skanless and the skanless might try to follow me home |
Never tell a motherfucker what time you gon' cop or come back through |
Throw they ass off a bit — come back within the next day or two |
I don’t need no cowards, just warriors on my team |
I don’t sell coke no more dude, I sell mescaline |
Regulation #5: when it’s a drought nigga park yo' feet |
Regulation #6: fuck 12 in a box, hold court street |
Regulation #7: don’t take yo' business to where you livin |
Regulation #8: keep yo' heat but fly straight |
(The rules and regulations) |
BLOWED, pushin numbers on the dial-tone |
Took a swig of my 40 but I forgot I had the cap still on |
Look to my left and asked, honey for a light |
She looked at me and said, baby you alright? |
I said I’m cool, but ain’t this shit supposed to relax us? |
Fired up a Newport, but I accidentally lit it backwards |
For some strange reason I had a feelin |
That that hood-ho bitch was sneaky |
Come to find out this bitch done laced my weed and slipped me a mickey |
Now I’m feelin sweaty. |
Eyelids gettin heavy. |
Stomach feelin queasy. |
All of a sudden, now I’m slee-py |
Woke up naked, slowly regainin my memory |
Well where did they find you? |
Around the corner from Applebee |
Over there by Costco, right there off the freeway |
Admiral Callaghan Lane, yeah! |
Right next door to Safeway |
Stripped me clean, got me for some G’s |
Set me up, stole my car keys |
Guess that’s the consequences when you sellin that D |
Shit, next time I bet I take my drink to the bathroom with me |
Regulation #9: checking those that get out of line |
Regulation #10: don’t sell yo' soul if you hit the pen |
Regulation #11: keep yo' hooptie hot and revvin |
Regulation #12: keep enough to pay your lawyers and bail |
(The rules and regulations) |
Правила и Положения(перевод) |
Мои убийцы не убивают наркоманов, мои убийцы уничтожают факторы |
Мои убийцы даже не отсюда, чувак |
Мои убийцы - иногородние фрилансеры |
Профессиональные приспешники с чертовски горячими за поясом |
Брокколи под поясом |
Банда солидных убийц усиливается под их поясом |
«Сорок, вот этот ниггер |
Это продало тебе полторта на прошлой неделе на съемочной площадке» |
Вы имеете в виду этот вертлюг, этот синтетический наркотик |
Это разорвало меня, это дерьмо, которое было мокрым? |
Ага |
Даже не смотри туда, действуй так, как будто мы не спотыкаемся |
В следующие несколько дней потна пропала без вести |
Видишь много этих нигеров, сука. |
И сломайся под давлением, когда придет время быть лицом к лицу |
Доберитесь до них, они десны, переворачиваются |
Нарушение правил и положений |
Мальчик, я говорю тебе, не придерживайся сценария |
Наденет эту куртку на твою задницу на всю жизнь |
Какая куртка? |
Эта куртка снитча: |
Этот надежный источник, эта крыса, эта голова, эта мышь |
Вот почему мы не можем разговаривать и вести себя небрежно по этим телефонам. |
Теперь я знаю технологии |
Позволяет po'-po' заглядывать внутрь стен и заглядывать внутрь домов. |
Я знаю все, что пытался сделать |
Купить моей маленькой дочери новую пару Джорданов |
Это важно, но ты должен помнить |
Чтобы быть на шаг впереди правоохранительных органов |
Будь осторожен со своим дерьмом |
Держите свои дела при себе и не будьте неряшливыми |
Говорите на поросячьей латыни, чтобы вы оставались сотрудниками |
Piz-osted с вертолетами и рациями |
Падай на задницу, имейте мудрость, используйте свой мозг |
Аукционируйте свои активы, ниггер, продайте свой трофей, продайте свой мустанг |
Вы знаете, что это приносит? |
Цзин Цзин |
Playa potnah ублюдок, чувак, это какая-то почта |
Складной верх, черный на черном внутри, снаружи |
Он будет стоить около двенадцати |
Разговор о тебе был спасен для твоего маленького племянника, чтобы рассеяться |
Ниггер, разве ты не знаешь, что все, что старше 20 лет, является классикой? |
Правило № 1: держите свои дела в одиночестве |
Правило № 2: убедитесь, что продукт, который вы носите с собой, полезен |
Правило № 3: сделай свой сыр, никогда не ешь его |
Правило № 4: никогда не доверяй шлюхе |
(Правила и положения) |
Припев: E-40 (повторить 4 раза) |
Это то, что вам нужно знать (правила и положения) |
Ух, ты должен, ты должен |
Играй в эту чертову игру, как будто она должна быть переиграна. |
Всегда держите ведро полным аккумуляторной кислоты |
Бросить свою дурь на всякий случай, если они совершат набег |
Таким образом, они не могут преследовать ваше место жительства |
Потому что вы уже избавились от всех улик |
Пытаешься получить ДОЛГ - ДОЛГ? |
Суповая кастрюля, блендер и мерная чашка |
В моей секции восьмой квартирный КОМПЛЕКС |
Писси МАТРАС и грязные КОВРЫ |
«Племянник, ты получил мое сообщение?» |
Да, я получил твое сообщение; |
ты сказал мне убрать за собой |
И соскребите остатки с краев |
"Что еще?" |
Всегда смотри поверх моего подголовника и зоны заднего вида. |
Потому что трифлин без кожи, а без кожи может попытаться следовать за мной домой |
Никогда не говори ублюдку, в какое время ты будешь полицейским или вернешься |
Подкинь им задницу — приходи через день-два |
Мне не нужны трусы, только воины в моей команде |
Я больше не продаю кокс, чувак, я продаю мескалин |
Правило № 5: когда наступает засуха, ниггер паркует ноги |
Правило № 6: трахни 12 в коробке, держи корт-стрит |
Правило № 7: не несите свой бизнес туда, где вы живете |
Правило № 8: сохраняй тепло, но лети прямо |
(Правила и положения) |
Взорван, нажимаю цифры на гудке |
Сделал глоток из 40, но забыл, что на мне еще кепка |
Посмотрите налево и спросите, дорогая, для света |
Она посмотрела на меня и сказала: детка, ты в порядке? |
Я сказал, что я классный, но разве это дерьмо не должно нас расслаблять? |
Зажег Newport, но я случайно зажег его задом наперёд |
По какой-то странной причине у меня было чувство |
Что эта сука с капюшоном была подлой |
Приходите, чтобы узнать, что эта сука сделала зашнуровала мою травку и подсунула мне микки |
Теперь я вспотел. |
Веки становятся тяжелыми. |
Желудок подташнивает. |
Внезапно, теперь я сонный |
Проснулся голым, медленно возвращая себе память |
Ну где они тебя нашли? |
За углом от Applebee |
Вон там, у Costco, прямо с автострады |
Адмирал Каллаган Лейн, да! |
Рядом с Safeway |
Раздели меня дочиста, достал немного G |
Подставил меня, украл ключи от машины |
Думаю, это последствия, когда вы продаете этот D |
Дерьмо, в следующий раз я держу пари, что возьму свой напиток с собой в ванную |
Правило № 9: проверка тех, кто выходит за рамки |
Правило № 10: не продавай свою душу, если попал в ручку |
Правило № 11: держи себя в горячем и бодром настроении |
Правило № 12: оставьте достаточно, чтобы заплатить своим адвокатам и внести залог |
(Правила и положения) |