| Now, your potnas is in her mentions
| Теперь ваша потнаса в ее упоминаниях
|
| While you workin' the chow line up in the kitchen (In the kitchen)
| Пока вы работаете, готовьте еду на кухне (на кухне)
|
| Hittin' the gym, just live within the devious
| Хиттин в спортзале, просто живи в коварном
|
| The closest ones to you be the most envious (Jealous)
| Самые близкие вам будут самыми завистливыми (ревнивыми)
|
| Vindictive and triflin', snakes in a coil
| Мстительные и пустяковые, змеи в катушке
|
| Not all the time, 'cause a lotta your potnas can be loyal (Real)
| Не все время, потому что ваши потны могут быть лояльными (настоящими)
|
| I felt that comment that came from the legend Boosie
| Я почувствовал этот комментарий от легендарного Бузи
|
| «Rappers, move out your city 'fore you get killed in your city»
| «Рэперы, уезжайте из своего города, пока вас не убили в вашем городе»
|
| Money cause envy so you gotta protect your neck and your pumpkin
| Деньги вызывают зависть, поэтому нужно защищать свою шею и тыкву.
|
| And when you successful, people think you owe 'em somethin' (Preach)
| И когда ты успешен, люди думают, что ты им что-то должен (проповедовать)
|
| Ain’t nothin' phony about my testimony
| В моих показаниях нет ничего фальшивого
|
| I call it how I see it
| Я называю это так, как я это вижу
|
| I tell it like it is
| я говорю как есть
|
| I’ve been around it and I breathe it
| Я был вокруг этого и я дышу этим
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me, biatch!)
| Не на меня (Не на меня), не на меня (Не на меня, сука!)
|
| Really from the mud, potna, I ain’t just rappin'
| На самом деле из грязи, потна, я не просто читаю рэп
|
| Ay, ain’t with the cap and don’t at me, get at me
| Ай, не в кепке и не на меня, на меня
|
| If there’s money there then I’m at it, I’m trappin'
| Если там есть деньги, то я в деле, я в ловушке
|
| Every night 'cause Peezy gotta make it happen, no lackin'
| Каждую ночь, потому что Пизи должен сделать это, не хватает
|
| Stay packin', out there grindin' with a passion
| Оставайтесь упаковать вещи, там шлифовать со страстью
|
| Niggas died left and right but you won’t see me in a casket
| Ниггеры умирали направо и налево, но ты не увидишь меня в гробу
|
| Plastic, new Glock, tucked it in my jacket
| Пластик, новый Глок, засунул его в куртку.
|
| Ask me 'bout a murder, I’ma start laughin', hahahaha
| Спроси меня об убийстве, я начну смеяться, хахахаха
|
| Wanna know that money was the motive
| Хочу знать, что деньги были мотивом
|
| This one right here for them soldiers trappin' on a Motorola
| Это прямо здесь для солдат, ловящих на Мотороле
|
| Mix it with the baking soda, push it like a baby stroller
| Смешайте его с пищевой содой, толкайте как детскую коляску.
|
| Every young nigga can make it, you just gotta stay focused
| Каждый молодой ниггер может это сделать, ты просто должен оставаться сосредоточенным
|
| Call it like I see it, I’ma tell it like it is
| Назови это так, как я это вижу, я скажу, как есть
|
| I’ma keep it gangsta as long as I live
| Я буду гангстером, пока жив
|
| Wanna know the real, all you gotta do is ask me
| Хочешь знать правду, все, что тебе нужно сделать, это спросить меня.
|
| But if you wanna spread the word, don’t at me
| Но если ты хочешь распространить информацию, не говори мне
|
| Peezy
| Пизи
|
| Ain’t nothin' phony about my testimony
| В моих показаниях нет ничего фальшивого
|
| I call it how I see it
| Я называю это так, как я это вижу
|
| I tell it like it is
| я говорю как есть
|
| I’ve been around it and I breathe it
| Я был вокруг этого и я дышу этим
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me, biatch!)
| Не на меня (Не на меня), не на меня (Не на меня, сука!)
|
| Shouldn’t no parent have to bury they child deep underground (Unh-uh)
| Разве ни один родитель не должен хоронить своего ребенка глубоко под землей (не-а)
|
| It should be the other way around (For real)
| Должно быть наоборот (на самом деле)
|
| Sorrow and grief, senseless losses
| Печаль и горе, бессмысленные потери
|
| 'Posed to die of old age, we 'posed to die of natural causes (Tell 'em)
| Мы должны умереть от старости, мы должны умереть от естественных причин (скажите им)
|
| In most cases but that is not the case (Why?)
| В большинстве случаев, но это не так (почему?)
|
| Not where we stay, not in this place (Unh-uh)
| Не там, где мы остаемся, не в этом месте (Не-а)
|
| They play the game of death, they tryna score
| Они играют в игру смерти, они пытаются забить
|
| Until they see their family and potna’s brains on the floor
| Пока не увидят свою семью и мозги потны на полу
|
| It’s different than the way it used to be, it’s sick
| Это не так, как раньше, это больно
|
| They look forward to goin' to jail, everybody totin' a stick (Everybody)
| Они с нетерпением ждут, когда попадут в тюрьму, все держат палку (Все)
|
| Especially out here in the smurkish, dirty Bay
| Особенно здесь, в угрюмой, грязной бухте.
|
| Where they quick to throw it all away in one day, I wish somebody come and pray
| Там, где они быстро бросают все это за один день, я хочу, чтобы кто-нибудь пришел и помолился
|
| It’s easy to kill but it’s harder to get used to it
| Убить легко, но к этому сложнее привыкнуть
|
| I might know a couple of people that used to do it
| Я мог бы знать пару человек, которые раньше это делали
|
| After the second time, the third time was a cinch (What else?)
| После второго раза третий раз был подпруга (Что еще?)
|
| Once you’re numb to it it’s just like guttin' up a fish (Biatch!)
| Как только вы оцепенеете к этому, это все равно, что потрошить рыбу (черт возьми!)
|
| Ain’t nothin' phony about my testimony
| В моих показаниях нет ничего фальшивого
|
| I call it how I see it
| Я называю это так, как я это вижу
|
| I tell it like it is
| я говорю как есть
|
| I’ve been around it and I breathe it
| Я был вокруг этого и я дышу этим
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me)
| Не на меня (не на меня), не на меня (не на меня)
|
| Don’t at me (Don't at me), don’t at me (Don't at me, biatch!) | Не на меня (Не на меня), не на меня (Не на меня, сука!) |