| Freak nasty super bad, earring in her tongue
| Урод противный супер плохой, серьга на ее языке
|
| Smell good, Prada bag, angel perfume cologne
| Хороший запах, сумка Prada, одеколон ангельских духов
|
| I’m tryin to have me that, lipstick by Mac
| Я пытаюсь получить эту помаду от Mac
|
| Make like a car accident, hit her from the back
| Сделай как автомобильная авария, ударь ее сзади
|
| My fetti might be salty but my game ain’t damp, see I be hood (?)
| Мой фетти может быть соленым, но моя игра не сырая, видите ли, я капюшон (?)
|
| But the only cheese I ever had, was from the goods
| Но единственный сыр, который у меня когда-либо был, был из товаров
|
| And man that was divided among (?) brothers and sisters
| И человек, который был разделен между (?) братьями и сестрами
|
| Raised without a dad
| Вырос без папы
|
| Basically we was supposed to be have to make good
| В основном мы должны были сделать хорошо
|
| But what we hadn’t (?) get the gat from one of my (?)
| Но то, что мы не получили (?) от одного из моих (?)
|
| On the tough, Uncle Bruce (?)
| В трудную минуту дядя Брюс (?)
|
| Hustle in my veins and lungs, sucker pump
| Суета в моих венах и легких, насос-сосок
|
| Chickenheads squash through my hood, with good intentions
| Куриные головы раздавливают мой капюшон с добрыми намерениями
|
| But always end up sparkin antennas on bus benches
| Но всегда заканчиваются искровыми антеннами на автобусных скамейках.
|
| Watchu know, whatchu say, what’s the sco'?
| Смотри, знаешь, что скажешь, в чем дело?
|
| Is it a go? | Готово? |
| Then you with me after the show
| Тогда ты со мной после шоу
|
| You smell? | Ты пахнешь? |
| We hit the hotel, and knock boots
| Мы попадаем в отель и стучим ботинками
|
| Taught me some thangs, like who? | Научил меня кое-чему, например, кто? |
| Like Dr. Ruth
| Как доктор Рут
|
| HEY! | ПРИВЕТ! |
| (HEY!!) HOE! | (ЭЙ!!) МОЯТА! |
| (HOE!!)
| (МОЯТА!!)
|
| All up in the kitchen on the flo', feel the mantra
| Все на кухне на полу, почувствуй мантру
|
| Do what you do good, cause you know what you know good
| Делай то, что делаешь хорошо, потому что ты знаешь то, что знаешь хорошо
|
| Do what you do good, cause you know what you know good
| Делай то, что делаешь хорошо, потому что ты знаешь то, что знаешь хорошо
|
| Uhh, rappers sport my style like they sport clothes
| Э-э, рэперы носят мой стиль так же, как спортивную одежду.
|
| Then have the nerve to say they made it up, now that’s some hoes
| Тогда имейте наглость сказать, что они это придумали, теперь это какие-то мотыги
|
| That ain’t no stickin to the rules and regulationship
| Это не придерживается правил и положений
|
| That ain’t no man if he can’t admit he grew up on The Click
| Это не мужчина, если он не может признать, что вырос на Щелке
|
| On the East they got hot dogs and pretzel stands
| На востоке у них есть хот-доги и крендельки
|
| On the West they got tacos and burrito vans
| На западе у них есть фургоны с тако и буррито
|
| In the South, it’s (??) and briscuit
| На юге это (??) и печенье
|
| What about the Midwest? | А что на Среднем Западе? |
| The midwest, dey just love to kick it!
| Средний Запад, они просто обожают его пинать!
|
| Top shelf, ghetto tycoon the area sponsor
| Верхняя полка, магнат гетто, спонсор области
|
| Can’t be seen, like Bigfoot, and the Loch Ness Monster
| Не видно, как снежный человек и лох-несское чудовище
|
| Dialin for dollars paper route and money counters
| Dialin для бумажных маршрутов долларов и счетчиков денег
|
| Scrilla scratchin paper chasin poppin collars
| Ошейники с чеканной бумагой Scrilla
|
| Do what I know good
| Делай то, что я умею хорошо
|
| I kick it in the hood real good
| Я очень хорошо пинаю его в капюшоне
|
| Smoke real fat big blunts
| Курю настоящие толстые большие косяки
|
| Sticky-ickies to the lil' krunks
| Sticky-ickies к маленьким крошкам
|
| Thirty-one double-eight-seven, that’s nine-eleven
| Тридцать один дабл-восемь-семь, это девять-одиннадцать
|
| Act like you’re livin
| Действуйте так, как будто вы живете
|
| I ain’t no Captain
| Я не капитан
|
| At the bar, signin autographs on napkins
| В баре раздайте автографы на салфетках
|
| Ball til we have it all — bartender talkin about
| Мяч, пока у нас есть все — бармен говорит о
|
| «Last call for alcohol!»
| «Последний звонок за алкоголем!»
|
| I’m bout to get to, mashin on that (??)
| Я собираюсь добраться до машины на этом (??)
|
| If we don’t get no mo' (??) throw glasses at that Moesha fag
| Если у нас не будет времени (??), бросьте стаканы в этого пидора Моешу
|
| And I’m walkin up out the do', step stuck and stutterin
| И я выхожу из дела, застреваю и заикаюсь
|
| Didn’t even screw up and hit the floor
| Даже не облажался и не упал на пол
|
| If I woulda fell, it woulda been embarassing
| Если бы я упал, это было бы неловко
|
| Full of that there liquor, walked into a closet
| Полный этого ликера, вошел в туалет
|
| But I’m a king size nigga, baby pull my coattail! | Но я ниггер королевского размера, детка, потяни меня за фалду! |
| And just. | И просто. |