| What’s left of me is not worth much
| То, что осталось от меня, ничего не стоит
|
| Just memories, heartaches and such
| Просто воспоминания, душевные боли и тому подобное
|
| The most of which I wouldn’t trust
| Большинству из которых я бы не стал доверять
|
| 'Cause what’s left of me is not enough.
| Потому что того, что осталось от меня, недостаточно.
|
| What’s left of me is not worth much
| То, что осталось от меня, ничего не стоит
|
| To quote a price that’s fair might prove kinda tough
| Указать справедливую цену может оказаться непросто
|
| It’s such an awful shame to have to look this rough
| Это такой ужасный позор, чтобы выглядеть так грубо
|
| But what’s left of me is not worth much.
| Но то, что осталось от меня, многого не стоит.
|
| I would gladly sell you my tomorrow
| Я бы с радостью продал тебе свое завтра
|
| If maybe you could loan me one or two
| Если бы вы могли одолжить мне один или два
|
| 'Cause I’m a little short on hope and promise
| Потому что мне не хватает надежды и обещания
|
| See, I’ve been waiting on a payment that’s overdue.
| Видишь ли, я ждал просроченного платежа.
|
| Yes, I would gladly sell you my tomorrow
| Да, я бы с радостью продал тебе свое завтра
|
| If maybe you could loan me one or two
| Если бы вы могли одолжить мне один или два
|
| 'Cause I’m a little short on hope and promise
| Потому что мне не хватает надежды и обещания
|
| See, I’ve been waiting on a payment that’s overdue.
| Видишь ли, я ждал просроченного платежа.
|
| What’s left of me is not worth much
| То, что осталось от меня, ничего не стоит
|
| Just memories, heartaches and such
| Просто воспоминания, душевные боли и тому подобное
|
| The most of which I wouldn’t trust
| Большинству из которых я бы не стал доверять
|
| 'Cause what’s left of me is not enough.
| Потому что того, что осталось от меня, недостаточно.
|
| Yeah, what’s left of me is not enough… | Да мало ли что от меня осталось... |