| Durag Dynasty Click, that’s what it is
| Durag Dynasty Click, вот что это такое
|
| That’s what you get, that Durag Dynasty shit
| Вот что вы получите, это дерьмо династии Дураг
|
| Diamonds and clips, gorilla Strength
| Бриллианты и зажимы, сила гориллы
|
| Militant Click, that’s what you get
| Воинственный клик, вот что вы получаете
|
| That Durag Dynasty shit
| Это дерьмо династии Дураг
|
| Yeah, yeah, uh
| Да, да, эм
|
| Introduction
| Вступление
|
| Let’s get this bitch jumpin'
| Давайте заставим эту суку прыгать
|
| It’s on again
| Он снова включен
|
| The AK 47 emcee has just been born again
| Ведущий AK 47 только что родился заново
|
| Live and direct, live on the set
| Живи и режиссируй, живи на съемочной площадке
|
| Minds on the deck, lines on your neck
| Умы на палубе, линии на шее
|
| Nine or the tec, grind for them M’s
| Девять или тек, измельчите для них М
|
| Shine on them dim, light minded
| Сияй на них тусклым, легкомысленным
|
| Swine rappers swam but my click be water raftin'
| Свиньи-рэперы плавали, но мой клик был водным рафтингом
|
| With big machine guns automatically autographin' you
| С большими пулеметами автоматически подписывает вас
|
| Cardiovascular smashin' you
| Сердечно-сосудистые поражения вас
|
| No pictures for bad intentions to capture you
| Никаких фотографий для плохих намерений, чтобы поймать вас
|
| Melt through you show you what acid do
| Растопите вас, покажите, что делает кислота.
|
| Felt new, knew you was askin' for it that’s bad
| Чувствовал себя новым, знал, что ты просишь об этом, это плохо
|
| Catch me in Baghdad with Casios and classy hoes
| Поймай меня в Багдаде с Casio и классными шлюхами
|
| Baggin' up that cash it’s classical
| Собери эти деньги, это классика
|
| Master money but natural
| Освойте деньги, но естественные
|
| Durag Dynasty international
| Международная династия Дураг
|
| Shoot 'em up, who the fuck is gassin' you?
| Стреляй в них, кто, черт возьми, тебя травит?
|
| Dude is nuts, for hours could overpower you powderpuffs
| Чувак сошел с ума, часами мог одолеть тебя, пудреницы.
|
| Fuckin' wit' us? | Ебать с нами? |
| Must be sniffin' flour crust
| Должно быть, корочка муки нюхать
|
| Straight out the orphanage
| Прямо из приюта
|
| Slang slick contortionist
| Сленговый акробат
|
| Poisonous re incorporate
| Ядовитое повторное включение
|
| Fathered the less fortunate
| Отцом менее удачливым
|
| Fightin' musical sorcerers
| Борьба с музыкальными колдунами
|
| Sick sovereign psycho
| Больной суверенный псих
|
| Murder machine rifle
| Автомат для убийства
|
| Sip Promethazine Lean leave you like Eiffel
| Sip Promethazine Lean оставить вас, как Эйфель
|
| Idol worship my viral verses
| Кумир поклоняется моим вирусным стихам
|
| Spiral curses, improper etiquette
| Спиральные проклятия, неправильный этикет
|
| Predicate with a larger purpose
| Предикат с более широкой целью
|
| Move mountains, water the youth fountain
| Свернуть горы, напоить фонтан молодости
|
| Open X files and kick truth like Malcolm
| Открывайте X-файлы и пинайте правду, как Малькольм
|
| Sling powder like Talcum
| Порошок слинга, такой как тальк
|
| Don’t doubt him
| Не сомневайся в нем
|
| We get the drop on you dudes and start re routin'
| Мы набрасываемся на вас, чуваки, и начинаем переделывать
|
| Rog' Troutman, Zapp you with the talkbox
| Rog' Troutman, Zapp вас с переговорным устройством
|
| Golf shots, go get 'em Tiger we’ll leave you chalked out
| Удары по гольфу, иди, Тигр, мы оставим тебя мелом
|
| So what you muhfuckers talkin' 'bout
| Так о чем вы, ублюдки, говорите
|
| Hold position
| Удерживать позицию
|
| I’m 'bout to flow from the soul of ambition
| Я собираюсь течь от души амбиций
|
| But hold the scroll in the gold chain
| Но держи свиток в золотой цепочке
|
| Surgeon doctor physician
| Хирург врач врач
|
| The proper uses, chooses
| Правильное использование, выбор
|
| No truces, kidnap producers
| Никаких перемирий, похищать продюсеров
|
| With nooses, and roofless
| С петлями и без крыши
|
| My Confucius criminal stupors
| Мой преступный ступор Конфуция
|
| Heavyweight, brain train harder than calisthenics
| Тяжелый вес, мозг тренируется сильнее, чем художественная гимнастика
|
| Smoke weedies like Michael Phelps and break records in rap olympics
| Курите травку, как Майкл Фелпс, и бейте рекорды на рэп-олимпиадах
|
| Faster than a minute, longer than infinite
| Быстрее минуты, дольше бесконечности
|
| Somewhere in between demented or schizophrenic
| Где-то между сумасшедшим или шизофреническим
|
| So mental clinics beware
| Так что остерегайтесь психиатрических клиник
|
| I weave dreams fallen from heaven’s stare
| Я сплетаю мечты, упавшие с небес
|
| Land on Elm Street and murder Freddy in his nightmare
| Приземлитесь на улице Вязов и убейте Фредди в его кошмарах.
|
| It’s a drive by, the neighborhood Sci-Fi
| Это проезжая мимо, научная фантастика по соседству
|
| The elevated evasive verbal matrix hologram hi-fi
| Приподнятая уклончивая вербальная матричная голограмма hi-fi
|
| Blu-ray DVD, e=mc²
| Blu-ray DVD, e=mc²
|
| I’m eatin' rappers like I’m usin' my EBT
| Я ем рэперов, как будто использую свой EBT
|
| And bored ouija board, easy lord
| И скучная доска для спиритических сеансов, полегче, господин
|
| Talk greasy like ya mama when she used to whip ya ass with extension cords
| Говори жирно, как твоя мама, когда она хлестала тебя по заднице удлинителями
|
| The fuck is with that durag on your head anyway? | Какого черта с этим дурагом на голове? |