Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roy Rogers , исполнителя - Dr. Strangely Strange. Дата выпуска: 31.12.1969
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Roy Rogers , исполнителя - Dr. Strangely Strange. Roy Rogers(оригинал) |
| I asked Roy Rogers, would he lend me his horse |
| And he said, «Yes of course, I can lend you my horse» |
| I’m galloping heroically over the plain. |
| You know that I was never seen |
| Again. |
| X2 |
| I asked Jessie James would he lend me his chaps and he said, «Well, yes |
| Perhaps» |
| And here’s Brother Frank who was meaner than hell |
| Threw me down a wishing well |
| And here’s Brother Frank who was meaner than hell |
| You know, he threw me down a wishing well |
| I asked Bathsheba to take off her clothes and find some repose from her |
| Neighbors |
| She smiled as she slipped right out of her zips, saying, «Why thank you |
| Good neighbor» |
| And she asked if I’d like to come back again and she’d tell me exactly what |
| Her name was |
| She asked if I’d like to come back again and she’d tell me exactly where |
| The blame was |
| I asked Lloyd George if he’d lend me his hat and he said, «mm hmm, but keep |
| A straight back» |
| He put his arms around my shoulders and he taught me how to sing |
| Fradalildee, fradalildee, he taught me everything X2 |
| I asked Rupert Bear, «Just what should I do with all this folding paper?» |
| He said, «Better leave them dead, do it now, not later» |
| And he kissed fair Jane, she was the queen of the may, and smiling through |
| His face he blew the afternoon away |
| And he kissed fair Jane, she was the queen of the may, and grinning through |
| His teeth he blew the afternoon away |
| I wrote this song on my bank overdraft, a noble piece of craft, oh sown in |
| The perfect shop |
| And the sub manager says that I owe lots of bread, hey that’s no way to |
| Treat your friend. |
| X 3 |
Рой Роджерс(перевод) |
| Я спросил Роя Роджерса, не одолжит ли он мне свою лошадь |
| И он сказал: «Да, конечно, я могу одолжить тебе свою лошадь». |
| Я героически скачу по равнине. |
| Вы знаете, что меня никогда не видели |
| Очередной раз. |
| Х2 |
| Я спросил Джесси Джеймса, не одолжит ли он мне своих парней, и он сказал: «Ну, да |
| Возможно" |
| А вот и брат Фрэнк, который был злее ада |
| Бросил меня в колодец желаний |
| А вот и брат Фрэнк, который был злее ада |
| Знаешь, он бросил меня в колодец желаний |
| Я попросил Вирсавию раздеться и найти покой от ее |
| Соседи |
| Она улыбнулась, выскользнув из молний, и сказала: «Спасибо, |
| Хороший сосед» |
| И она спросила, не хочу ли я вернуться снова, и она сказала мне, что именно |
| Ее звали |
| Она спросила, не хочу ли я вернуться снова, и она сказала мне, где именно |
| Вина была |
| Я спросил Ллойд Джорджа, не одолжит ли он мне свою шляпу, и он сказал: «Ммм, но держи |
| Прямая спина» |
| Он обнял меня за плечи и научил петь |
| Fradalildee, fradalildee, он научил меня всему X2 |
| Я спросил Руперта Медведя: «Что мне делать со всей этой складной бумагой?» |
| Он сказал: «Лучше оставить их мертвыми, сделать это сейчас, а не потом». |
| И он поцеловал прекрасную Джейн, она была королевой мая, и улыбаясь сквозь |
| Его лицо, которое он сдул днем |
| И он поцеловал прекрасную Джейн, она была королевой мая, и ухмыляясь сквозь |
| Его зубы он сдул во второй половине дня |
| Я написал эту песню на свой банковский кредит, благородное произведение искусства, о, посеянное в |
| Идеальный магазин |
| А суб-менеджер говорит, что я должен много хлеба, эй, так нельзя |
| Побалуйте своего друга. |
| Х 3 |
| Название | Год |
|---|---|
| Donnybrook Fair | 1969 |
| A Tale Of Two Orphanages | 1969 |
| Dr Dim And Dr Strange | 1969 |
| Strings In The Earth And Air | 1969 |
| On The West Cork Hack | 1969 |
| Strangely Strange But Oddly Normal | 1969 |
| Ship Of Fools | 1969 |
| Dark Haired Lady | 1969 |
| Frosty Mornings | 1969 |