| Mercard taught the leathered looking king
| Меркард научил короля с кожаной внешностью
|
| Plugged in his amplifier and began to sing
| Подключил свой усилитель и начал петь
|
| And Henry Grattan standing in the rain again
| И Генри Граттан снова стоит под дождем
|
| Down on Dawson street waiting for a number ten
| Внизу на улице Доусон в ожидании номера десять.
|
| To take him to donnybrook fair
| Отвезти его на ярмарку в Доннибрук
|
| He’s got some business to do there
| У него там есть дела
|
| Oh it is possible to do anything
| О, все можно сделать
|
| Dance among the queens
| Танец среди королев
|
| Or play chess with the high king
| Или играть в шахматы с верховным королем
|
| Thomas Wentworth standing underneath a silken sail
| Томас Вентворт стоит под шелковым парусом
|
| Turns to the unicorn and asks him how he’s failed
| Поворачивается к единорогу и спрашивает его, как он потерпел неудачу
|
| And Deirdre of the sorrows catching crabs on the seashore
| И Дейдра скорбей ловит крабов на берегу моря
|
| Turns to the unicorn and asks him what he’s for
| Поворачивается к единорогу и спрашивает, для чего он
|
| Well I’m for Donnybrook fair
| Ну, я за ярмарку в Доннибруке
|
| When I’ll get the time I’ll see you there
| Когда у меня будет время, я увижу тебя там
|
| Pick a golden apple from the heart of the sun
| Собери золотое яблоко из сердца солнца
|
| I can assure you that it is very easily done
| Я могу заверить вас, что это очень легко сделать
|
| Joseph married Lancard with a sword in his right hand
| Джозеф женился на Ланкарде с мечом в правой руке
|
| Walking to the gpo to play with the band
| Идти к полигону, чтобы поиграть с группой
|
| And Patrick Pearse comes squinting through 1916
| И Патрик Пирс щурится сквозь 1916 год
|
| Turns to the unicorn and asks him how he’s been
| Поворачивается к единорогу и спрашивает, как он
|
| Well I’ve been down In Donnybrook fair
| Ну, я был на ярмарке в Доннибруке
|
| How come I didn’t see you there?
| Почему я не увидел тебя там?
|
| Oh it is possible to do anything
| О, все можно сделать
|
| Dance among the queens
| Танец среди королев
|
| Or play chess with the high king
| Или играть в шахматы с верховным королем
|
| The mighty cretin show-band led the pike-men from the rear
| Могучий кретин-шоу-бэнд вел копейщиков с тыла.
|
| And nobody sees the unicorn quietly standing there
| И никто не видит спокойно стоящего единорога
|
| And the long-faced leading singer tries to imitate Jim Reeves
| А солист с вытянутым лицом пытается подражать Джиму Ривзу.
|
| Ah the unicorn just shakes his head but has fobbed a waste at least
| Ах, единорог только качает головой, но, по крайней мере, надул пустую трату
|
| He’s gone down to Donnybrook fair
| Он спустился на ярмарку в Доннибрук
|
| When I get the time I’ll see him there
| Когда у меня будет время, я увижу его там
|
| Pick a golden apple from the heart of the sun
| Собери золотое яблоко из сердца солнца
|
| I can assure you that it is very easily done
| Я могу заверить вас, что это очень легко сделать
|
| But the marquis and me, in cloud-stepping shoes
| Но маркиз и я в туфлях, шагающих по облакам
|
| We danced away wherever we choose
| Мы танцевали, где бы мы ни выбирали
|
| All good people you must stay together
| Все хорошие люди, вы должны оставаться вместе
|
| Rainbow skirt and the broken feathers
| Радужная юбка и сломанные перья
|
| Stay down in Donnybrook fair
| Оставайтесь на ярмарке в Доннибруке
|
| When I’ll get the time I’ll see you there
| Когда у меня будет время, я увижу тебя там
|
| The mocking bird has come to sale
| Пересмешница поступила в продажу
|
| He wants to blow your heads away
| Он хочет снести вам головы
|
| The king of love my shepherd is whose goodness faileth never
| Царь любви, мой пастырь, чья доброта никогда не перестает
|
| I nothing lack if I am his and he is mine forever
| Мне ничего не недостает, если я его, а он мой навеки
|
| Where streams of living water flow
| Где текут потоки живой воды
|
| My ransom soul, he leadeth
| Моя искупительная душа, он ведет
|
| And where the verdant pastures grow
| И где растут зеленые пастбища
|
| With fruit celestial feedeth
| С фруктами небесного питания
|
| What will you have?
| Что вы будете иметь?
|
| Will you have a pint?
| Выпьете пинту?
|
| I’ll have a pint with you, sir
| Я выпью с вами пинту, сэр.
|
| And if somebody doesn’t order soon
| И если кто-то не закажет в ближайшее время
|
| We’ll be thrown out of the boozer
| Нас выкинут из пьянки
|
| And so through all the length of days
| И так через всю длину дней
|
| My goodness faileth never
| Моя доброта никогда не терпит неудачу
|
| Good shepherd, may I sing thy praise
| Добрый пастырь, могу ли я воспеть твою хвалу
|
| Within thy heist forever
| В твоем ограблении навсегда
|
| The king of love, my shepherd, is whose goodness faileth never
| Царь любви, мой пастырь, чья доброта никогда не угасает.
|
| I nothing lack, if I am his and he is mine forever
| Я ни в чем не нуждаюсь, если я его, а он мой навеки
|
| Amen | Аминь |