| My independence went away
| Моя независимость ушла
|
| I didn’t listen when it said 'rely on yourself trusting someone else is a path
| Я не слушал, когда было сказано: «полагаться на себя, доверять кому-то другому — это путь».
|
| for the silent ghost'
| для безмолвного призрака
|
| My independence went astray
| Моя независимость сбилась с пути
|
| I didn’t think you could betray the pieces that belong inside yourself
| Я не думал, что ты можешь предать кусочки, которые принадлежат тебе
|
| Still I wonder where did we go wrong
| Тем не менее мне интересно, где мы ошиблись
|
| Dear independence, which way to go?
| Дорогая независимость, куда идти?
|
| Dear independence, the world will know what I think is right
| Дорогая независимость, мир узнает, что я считаю правильным
|
| Dear independence, which way to go?
| Дорогая независимость, куда идти?
|
| Dear independence, the world will know what I think is right
| Дорогая независимость, мир узнает, что я считаю правильным
|
| My independence kicked me out
| Моя независимость выгнала меня
|
| It fed me to a hungry crowd
| Он накормил меня голодной толпе
|
| Like a leper I’m not touched and I cannot bear to watch as I lose the will to
| Меня, как прокаженного, не трогают, и я не могу смотреть, как теряю волю к
|
| lose myself
| потерять себя
|
| My independence, which way do go?
| Моя независимость, куда идти?
|
| My independence, the world will know what I think is right
| Моя независимость, мир узнает, что я считаю правильным
|
| My independence
| Моя независимость
|
| My independence had a mind of its own
| У моей независимости был собственный разум
|
| My independence
| Моя независимость
|
| My independence
| Моя независимость
|
| My independence
| Моя независимость
|
| My independence, had a mind, had a mind | Моя независимость, был ум, был ум |