| There will come a day
| Наступит день
|
| There will come a day
| Наступит день
|
| One and all we beg for bread we
| Все до единого мы просим хлеба мы
|
| Could feed each other but we fight instead
| Могли бы кормить друг друга, но вместо этого мы ссоримся
|
| When will this all end will it ever end
| Когда все это закончится, когда-нибудь это закончится?
|
| Fire in the hallway blood at our feet
| Огонь в коридоре кровь у наших ног
|
| Everybody’s running from a bomb in the street oh
| Все бегут от бомбы на улице, о
|
| When will this all end will it ever end
| Когда все это закончится, когда-нибудь это закончится?
|
| There will come a day when we will be together
| Придет день, когда мы будем вместе
|
| And there’ll be no more pain
| И больше не будет боли
|
| Come that day come that day
| Приходите в тот день, приходите в этот день
|
| We will find the way through beauty and disaster
| Мы найдем путь сквозь красоту и катастрофу
|
| 'Til that day 'til that day
| До того дня, до того дня
|
| Come that day come that day
| Приходите в тот день, приходите в этот день
|
| We lose our friends we’ll lose our lovers
| Мы теряем наших друзей, мы теряем наших любовников
|
| Hold so tight but lose each other
| Держитесь так крепко, но теряйте друг друга
|
| When will this all end will it ever end
| Когда все это закончится, когда-нибудь это закончится?
|
| When the child and the lion lay in peace
| Когда ребенок и лев лежали в мире
|
| No victim no enemy
| Нет жертвы нет врага
|
| No victim no enemy
| Нет жертвы нет врага
|
| There will come a day when we will be together
| Придет день, когда мы будем вместе
|
| And there’ll be no more pain
| И больше не будет боли
|
| Come that day come that day
| Приходите в тот день, приходите в этот день
|
| We will find the way through beauty and disaster
| Мы найдем путь сквозь красоту и катастрофу
|
| 'Til that day 'til that day
| До того дня, до того дня
|
| Come that day come that day
| Приходите в тот день, приходите в этот день
|
| No more injustice and hate
| Нет больше несправедливости и ненависти
|
| No more suffering
| Нет больше страданий
|
| Oppression, and division
| Угнетение и разделение
|
| Will no longer be the way
| Больше не будет пути
|
| No more imagining
| Нет больше воображения
|
| Can you see what I see
| Ты видишь, что я вижу?
|
| Dreams a reality
| Мечты реальность
|
| Can you see
| Видишь
|
| Can you see what I see
| Ты видишь, что я вижу?
|
| There will come a day when we will be together
| Придет день, когда мы будем вместе
|
| And there’ll be no more pain
| И больше не будет боли
|
| Come that day come that day
| Приходите в тот день, приходите в этот день
|
| There will come a day when we will be together
| Придет день, когда мы будем вместе
|
| And there’ll be no more pain
| И больше не будет боли
|
| Come that day come that day
| Приходите в тот день, приходите в этот день
|
| We will find the way through beauty and disaster
| Мы найдем путь сквозь красоту и катастрофу
|
| 'Til that day 'til that day
| До того дня, до того дня
|
| Come that day come that day
| Приходите в тот день, приходите в этот день
|
| 'Til that day 'til that day
| До того дня, до того дня
|
| Come that day come that day | Приходите в тот день, приходите в этот день |