| Gimme some straight talk, straight talk and hold the sugar please
| Дай мне немного откровенного разговора, откровенного разговора и держи сахар, пожалуйста.
|
| Straight talk, straight talk, sounds plenty sweet to me
| Откровенный разговор, прямой разговор, звучит очень мило для меня.
|
| Don’t talk to me in circles in some mumbo-jumbo jive
| Не говори со мной кругами в каком-то джайве
|
| Gimme just straight talk, straight talk and we’re gonna be alright
| Дай мне просто откровенный разговор, откровенный разговор, и все будет в порядке.
|
| Cause I like to know just where I stand, I don’t like guessing games
| Потому что мне нравится знать, где я нахожусь, я не люблю игры в догадки
|
| And I hate a bunch of gibberish, so just spit it out real plain
| И я ненавижу кучу тарабарщины, так что просто выплюни это прямо
|
| Don’t use big educated words from your BS Degree
| Не используйте громкие слова из вашей степени бакалавра
|
| Straight talk, straight talk, don’t trying me
| Откровенный разговор, прямой разговор, не пытайся меня
|
| Straight talk, straight talk, turn loose and let it go
| Откровенный разговор, прямой разговор, расслабься и отпусти
|
| You can tell me anything, just like on Oprah’s show
| Ты можешь рассказать мне что угодно, прямо как в шоу Опры
|
| Just tell me how you really feel, be on the up and up
| Просто скажи мне, что ты на самом деле чувствуешь, будь на высоте
|
| With questions I can understand, for answers you can trust
| С вопросами, которые я могу понять, для ответов, которым вы можете доверять
|
| Pick up the phone, you’re not alone, we’ve all got something to say
| Возьми трубку, ты не один, нам всем есть, что сказать
|
| So listen in and listen up, we’ll find a better way
| Так что слушайте и слушайте, мы найдем лучший способ
|
| With honesty and common sense, it’s really hard to miss
| С честностью и здравым смыслом действительно трудно не заметить
|
| Straight talk, straight talk, just telling it like it is
| Откровенный разговор, прямой разговор, просто рассказывай, как есть.
|
| Straight talk, straight talk, there’s nothing like the truth
| Откровенный разговор, прямой разговор, нет ничего лучше правды
|
| Just tell me all your troubles, pretend I’m Donahue
| Просто расскажи мне обо всех своих проблемах, притворись, что я Донахью.
|
| So don’t be shy, 'cause we can talk, you know you’ve got a friend
| Так что не стесняйся, потому что мы можем поговорить, ты знаешь, что у тебя есть друг
|
| Call me, call me, for simple straight talking
| Позвони мне, позвони мне, для простого прямого разговора
|
| What’s cooking, America?
| Что готовит, Америка?
|
| Straight talk, straight talk
| Прямой разговор, прямой разговор
|
| Straight talk, straight talk
| Прямой разговор, прямой разговор
|
| So come on let’s talk turkey, just straight and to the point
| Так что давай поговорим об индейке, прямо и по делу
|
| About passions, about problems, about noses out of joint
| О страстях, о проблемах, о расшатанных носах
|
| Now I want you all to know I care and I do understand
| Теперь я хочу, чтобы вы все знали, что мне не все равно, и я понимаю
|
| And hey, thanks for lending me an ear out there in radioland
| И эй, спасибо, что предоставил мне ухо там, в радиоландии
|
| Gimme some straight talk, straight talk and hold the sugar please
| Дай мне немного откровенного разговора, откровенного разговора и держи сахар, пожалуйста.
|
| Straight talk, straight talk, sounds plenty sweet to me
| Откровенный разговор, прямой разговор, звучит очень мило для меня.
|
| Don’t talk to me in circles in some mumbo-jumbo jive
| Не говори со мной кругами в каком-то джайве
|
| Gimme just straight talk, straight talk and we’re gonna be alright
| Дай мне просто откровенный разговор, откровенный разговор, и все будет в порядке.
|
| Straight talk, straight talk, makes plenty sense to me
| Откровенный разговор, прямой разговор, для меня много смысла.
|
| Don’t talk to me in circles, in your mumbo-jumbo jive
| Не говори со мной кругами, в своем джайве
|
| Gimme just straight talk, straight talk, and we’re gonna be alright
| Дай мне просто откровенный разговор, прямой разговор, и мы будем в порядке
|
| Gimme just straight talk, straight talk, and we’re gonna be alright | Дай мне просто откровенный разговор, прямой разговор, и мы будем в порядке |