| Lookin' outta my windowpane
| Смотрю из моего оконного стекла
|
| Tears minglin' with the rain
| Слезы смешиваются с дождем
|
| I’m so lonesome I could cry, just like old Hank
| Мне так одиноко, что я могу плакать, как старый Хэнк
|
| Starin' down on the city street
| Старин на городской улице
|
| Feelin' empty and incomplete
| Чувствую себя пустым и неполным
|
| There’s a place I need to be to fill my tank
| Есть место, где я должен быть, чтобы заполнить свой бак
|
| A place I can go where I can be free
| Место, куда я могу пойти, где я могу быть свободным
|
| Where I can be happy and I just be me
| Где я могу быть счастлив и просто быть собой
|
| Home, where the warm wind’s blowin'
| Дом, где дует теплый ветер
|
| And the river’s flowin' along
| И река течет
|
| Like a lazy bum in the midday sun
| Как ленивый бомж на полуденном солнце
|
| And I’ve gone fishin' with my pole at the fishin' hole
| И я пошел ловить рыбу со своей удочкой в рыболовной яме
|
| Where I can lay down my heavy load
| Где я могу сложить свой тяжелый груз
|
| And know that I am always welcome
| И знайте, что мне всегда рады
|
| Home
| Дом
|
| I left home, I was 17
| Я ушел из дома, мне было 17
|
| I had a lot of ambitious dreams
| У меня было много амбициозных мечтаний
|
| Seen a lot of those dreams come true
| Видел, как многие из этих мечтаний сбываются
|
| I’ve had good luck
| мне повезло
|
| I ain’t complaining that’s for sure
| Я не жалуюсь, это точно
|
| I got a lot to be thankful for
| Мне есть за что быть благодарным
|
| One of those things is a magic door that opens up
| Одна из таких вещей – волшебная дверь, которая открывается
|
| Back to the time when I was a kid
| Назад в то время, когда я был ребенком
|
| To the sound of the crickets and the katydids
| Под звуки сверчков и кузнечиков
|
| It’s called
| Это называется
|
| Home
| Дом
|
| On the front porch swingin' and fern pots hangin'
| На крыльце качаются и висят горшки с папоротником
|
| Home
| Дом
|
| With the church bells ringin' and voices singin'
| Со звоном церковных колоколов и пением голосов
|
| Those old songs that mend my mind like a stitch in time
| Эти старые песни, которые исправляют мой разум, как стежок во времени
|
| Where the tea is sweet and the love complete
| Где сладкий чай и полная любовь
|
| Oh me, I wanna go
| О, я хочу пойти
|
| Home
| Дом
|
| I often think about where I have been
| Я часто думаю о том, где я был
|
| Where I am goin' and that’s about when I think about
| Куда я иду, и это примерно, когда я думаю о
|
| Home
| Дом
|
| Where the soul find comfort
| Где душа находит утешение
|
| And the heart find pleasure
| И сердце находит удовольствие
|
| Home
| Дом
|
| Where the depths of love is hard to measure it’s
| Где глубину любви трудно измерить,
|
| Home
| Дом
|
| I hear you callin'
| Я слышу, как ты звонишь
|
| I hear you callin'
| Я слышу, как ты звонишь
|
| I’ll never be lost
| Я никогда не потеряюсь
|
| As long as I know
| Насколько я знаю
|
| There’s a place like that
| Есть такое место
|
| Where I can go
| Куда я могу пойти
|
| Where I can restore my weary soul
| Где я могу восстановить свою усталую душу
|
| On the mountain slopes in the soft blue smoke
| По горным склонам в мягком голубом дыму
|
| Of home
| дома
|
| Home sweet home
| Дом, милый дом
|
| Home
| Дом
|
| Back to the hills with the whippoorwills
| Назад к холмам с козодоями
|
| Of home
| дома
|
| With the fireflies blinkin'
| С мигающими светлячками
|
| And the night stars winkin'
| И ночные звезды подмигивают
|
| Home
| Дом
|
| Honeysuckle vine and muscadine wine
| Жимолость и мускатное вино
|
| At home
| Дома
|
| Where the ginseng grows in the shady groves of
| Где женьшень растет в тенистых рощах
|
| Home
| Дом
|
| With family and friends and joy that never ends
| С семьей и друзьями и радостью, которая никогда не заканчивается
|
| Home
| Дом
|
| There’s no place like it
| Нет такого места
|
| No place like it
| Нет такого места
|
| Home | Дом |