| I grew up dirty and I grew up poor | Я выросла в грязи и бедности, |
| The wolf didn't even hang 'round our door | Даже волки обходили нашу дверь стороной |
| Not a crumb to spare and the cupboard bare | Ни одной лишней крошки и пустой буфет. |
| And I had the gift of imagination | Но у меня был дар воображения, |
| I could change my situation | И я могла изменить своё положение |
| Anytime I choose I could always go | В любое время, я всегда могла |
| Down paradise road | Пойти по дороге в рай. |
| I found a kingdom deep within | Я обнаружила королевство далеко впереди, |
| A place dream and to pretend | Место для мечтаний и решений, |
| And to prepare for the world out there | Для подготовки к внешнему миру. |
| A dream can dress you when you're ragged | Мечты могут одеть тебя, когда одежда изорвана, |
| Fill you up when hunger's naggin' | Накормить, когда голод воет. |
| I warmed my soul when life was cold | Я согревала свою душу, когда жизнь была холодной, |
| On paradise road | На дороге в рай. |
| - | - |
| Paradise is a state of mind | Рай — лишь состояние души. |
| The sun shines warm and all the time | Солнце светит ярко и тепло, |
| And the rain don't flow and the wind don't blow | Не льётся дождь и не дует ветер |
| On paradise road | На дороге в рай. |
| A place no one can take from me | Это место, которое никто не может у меня отнять, |
| A place of everlasting peace | Место вечного мира, |
| Where dreamers go; it's never closed | Где бродят мечтатели; никогда не закроется |
| Paradise road | Дорога в рай. |
| - | - |
| Paradise is a state of mind | Рай — лишь состояние души |
| Down the road of life and time | На дороге жизни и времени, |
| And the friends we meet | И друзья, которых мы встречаем, |
| Make the travlin' sweet | Делают краше наше путешествие |
| On paradise road | По дороге в рай. |
| Sometimes now when the world is mad | И сейчас, когда мир сходит с ума, |
| I find that place i've always had | Я иногда нахожу это место, которое всегда было |
| Inside my soul; it's paved in gold | В моей душе; вымощена золотом |
| Paradise road | Дорога в рай. |
| - | - |
| I grew up dirty and I grew up poor | Я выросла в грязи и бедности, |
| The wolf didn't even hang 'round our door | Даже волки обходили нашу дверь стороной |
| Not a crumb to spare and the cupboard bare | Ни одной лишней крошки и пустой буфет. |
| But I had the gift of imagination | Но у меня был дар воображения, |
| I could change my situation | И я могла изменить своё положение |
| Anytime I choose I could always go | В любое время, я всегда могла |
| Down paradise road | Пойти по дороге в рай. |