| My Country 'Tis (оригинал) | Это Моя Страна (перевод) |
|---|---|
| My country this of thee | Моя страна это из тебя |
| Sweet land of liberty | Сладкая земля свободы |
| Of thee I sing | О тебе я пою |
| Land where my fathers died | Земля, где погибли мои отцы |
| Land of the pilgrim’s pride | Земля гордости паломника |
| From every mountainside | С каждого склона горы |
| Let freedom ring | Пусть свобода звенит |
| My native country, thee | Моя родная страна, ты |
| Land of the noble free | Земля благородных бесплатно |
| Thy name I love | Твое имя я люблю |
| I love thy rocks and rills | Я люблю твои скалы и ручьи |
| Thy woods and templed hills | Твои леса и храмовые холмы |
| My heart with rapture fills | Мое сердце восторгом наполняет |
| Like that above | Как это выше |
| Let music swell the breeze | Пусть музыка раздувает ветерок |
| And ring from all the trees | И звон со всех деревьев |
| Sweet freedom’s song | Песня сладкой свободы |
| Let mortal tongues awake | Пусть проснутся смертные языки |
| Let all that breathe partake | Пусть все, что дышит, приобщится |
| Let rocks their silence break | Пусть скалы сломают их молчание |
| The sound prolong | Звук продлевается |
| Our Father God to, Thee | Наш Отец Бог, Тебе |
| Author of liberty | Автор свободы |
| To Thee I sing | Тебе я пою |
| My country 'tis of Thee | Моя страна - это Ты |
| Sweet land of liberty | Сладкая земля свободы |
| For all eternity | На всю вечность |
| Let freedom ring | Пусть свобода звенит |
| Let freedom ring | Пусть свобода звенит |
| My country 'tis, my country 'tis of Thee | Моя страна это, моя страна это Тебя |
