| I feel so out of place here
| Я чувствую себя таким неуместным здесь
|
| With this high society
| С этим высшим обществом
|
| These high fallutin' people
| Эти люди с высоким уровнем падения
|
| Don’t know what to make of me
| Не знаю, что со мной делать
|
| I feel like a minnow in a sea of Moby Dicks
| Я чувствую себя пескарем в море Моби Дикса
|
| A small fry in a big pan
| Мелкая сошка на большой сковороде
|
| They’re caviar — I’m fish sticks
| Они икра — я рыбные палочки
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| I know I don’t belong
| Я знаю, что я не принадлежу
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| Everything I do is wrong
| Все, что я делаю, неправильно
|
| My style of hair, the clothes I wear
| Моя прическа, одежда, которую я ношу
|
| The way I speak, the things I eat
| То, как я говорю, что я ем
|
| The way I act, my lack of tact
| То, как я действую, мое отсутствие такта
|
| Nothin' seems to fit
| Кажется, ничего не подходит
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| Floundering round
| Барахтающийся раунд
|
| Out of my element
| Вне моей стихии
|
| But I’m just as good as they are
| Но я так же хорош, как и они
|
| Why do I feel second rate
| Почему я чувствую себя второсортным
|
| It’s like, «Sorry Charlie
| Типа: «Прости, Чарли.
|
| We want only tuna with good taste»
| Нам нужен только тунец с хорошим вкусом»
|
| I guess you could say Wal-Mart
| Я думаю, вы могли бы сказать Wal-Mart
|
| Is quite a way from Gucci’s
| Это довольно далеко от Gucci
|
| I’m Timex, they’re Rolex
| Я Timex, они Rolex
|
| I’m Captain D’s, they’re sushi
| Я Капитан Д, это суши
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| I’ve had it to the gills
| У меня было это до жабр
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| With these yuppie-guppie frills
| С этими оборками яппи-гуппи
|
| Yeah, I’m a square in a round hole
| Да, я квадрат в круглой дыре
|
| A catfish in a goldfish bowl
| Сом в аквариуме с золотыми рыбками
|
| A little fish with lots of soul
| Маленькая рыбка с большой душой
|
| Out of my element
| Вне моей стихии
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| Floundering round just for the Halibut
| Барахтаясь вокруг только для палтуса
|
| Save me, save me
| Спаси меня, спаси меня
|
| S.O.S. | S.O.S. |
| somebody
| кто-то
|
| Save me, save me
| Спаси меня, спаси меня
|
| Somebody rescue me
| Кто-нибудь, спасите меня
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| Somebody throw me in
| Кто-нибудь, бросьте меня
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| On a scale of one to ten
| По шкале от одного до десяти
|
| I’m a two, perhaps a three
| Мне два, может быть, три
|
| Compared to the big fish in the sea
| По сравнению с большой рыбой в море
|
| I’m washed ashore so save me please
| Меня выбросило на берег, так что спаси меня, пожалуйста
|
| I’m in an awful fix
| я в ужасной ситуации
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| Rescue me
| Спаси меня
|
| And you better do it quick
| И тебе лучше сделать это быстро
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| It’s such a culture shock
| Это такой культурный шок
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| My stomach’s tied in knots
| Мой живот связан узлами
|
| Fish out of water
| Рыба из воды
|
| Fish out of water | Рыба из воды |