| Forever did I lie, dreaming
| Навсегда я лгал, мечтая
|
| Forever did I walk, slumbering
| Навсегда я шел, дремлющий
|
| A restless sleep, a waking dream
| Беспокойный сон, сон наяву
|
| A world of grey and unrest
| Мир серый и беспокойный
|
| My heart rebelled against this dull horror
| Мое сердце восстало против этого тупого ужаса
|
| Yet my mind could conceive of nothing else
| Но мой разум не мог представить ничего другого
|
| These eyes beheld nothing but grey dust
| Эти глаза не видели ничего, кроме серой пыли
|
| And my tongue could taste nothing but ashes
| И мой язык не чувствовал ничего, кроме пепла
|
| Yet from this nothing arose a lotus
| Но из этого ничего не вырос лотос
|
| Its petals golden and blue through the anguish which revealed an emerald earth
| Его лепестки золотые и синие сквозь тоску, которая открыла изумрудную землю
|
| In this lies a great mystery
| В этом кроется великая тайна
|
| None was the initiator and nought was the offering
| Никто не был инициатором, и ничто не было предложением
|
| Nothingness revealed a hidden fire
| Ничто открыло скрытый огонь
|
| Fresh eyes to the blind
| Свежий взгляд на слепых
|
| None awoke the dreamer and there was no dream
| Никто не разбудил мечтателя, и не было сна
|
| Nothing kissed my brow and raised my eyes
| Ничто не целовало меня в лоб и не поднимало глаз
|
| Nothing took me by the hand and led me
| Ничто не брало меня за руку и не вело
|
| We entered the portal
| Мы вошли на портал
|
| We passed through the watchtowers
| Мы прошли через сторожевые башни
|
| We left the world of grey marionettes and shells
| Мы покинули мир серых марионеток и ракушек
|
| And the world gladdened into green at her coming
| И мир обрадовался зелени при ее приходе
|
| And i beheld the emerald earth | И я увидел изумрудную землю |