| Shoulder up your gun, and whistle up your dog
| Поднимите на плечо свой пистолет и свистите свою собаку
|
| Shoulder up your gun, and whistle up your dog
| Поднимите на плечо свой пистолет и свистите свою собаку
|
| Off to the woods for to catch a groundhog
| В лес ловить сурка
|
| Oh, groundhog!
| О, сурок!
|
| Run here, Sally, with a ten-foot pole
| Беги сюда, Салли, с десятифутовым шестом
|
| Run here, Sally, with a ten-foot pole
| Беги сюда, Салли, с десятифутовым шестом
|
| To twist this whistle-pig out of his hole
| Чтобы выкрутить эту свинью-свистун из его норы
|
| Oh, groundhog!
| О, сурок!
|
| Here comes Sal with a snigger and a grin
| А вот и Сал с ухмылкой и ухмылкой
|
| Here comes Sal with a snigger and a grin
| А вот и Сал с ухмылкой и ухмылкой
|
| The groundhog gravy all over her chin
| Соус сурка на ее подбородке
|
| Oh, groundhog!
| О, сурок!
|
| Now, look out, fellas, I done gone wild
| Теперь берегитесь, ребята, я сошел с ума
|
| Look out, fellas, I’m a-goin' wild
| Осторожно, ребята, я схожу с ума
|
| Gonna eat that hog before he strikes a boil
| Собираюсь съесть эту свинью, пока она не закипела
|
| Oh, groundhog!
| О, сурок!
|
| Ya eat up the meat and save the hide
| Я съел мясо и сохранил шкуру
|
| Eat up the meat and ya save the hide
| Ешьте мясо и спасите шкуру
|
| The best durn shoestring that ever was tied
| Лучшая чертова шнуровка, которая когда-либо была привязана
|
| Oh, groundhog!
| О, сурок!
|
| There’s meat in the cupboard and butter in the churn
| Мясо в шкафу и масло в маслобойке
|
| Meat’s in the cupboard and the butter’s in the churn
| Мясо в шкафу, а масло в маслобойке
|
| If that ain’t groundhog, I’ll be durned
| Если это не сурок, я буду проклят
|
| Oh, groundhog!
| О, сурок!
|
| Look out. | Высматривать. |
| boys, they’re about to fall
| мальчики, они вот-вот упадут
|
| Watch them fellas, they’re about to fall
| Следите за ними, ребята, они вот-вот упадут
|
| They eat till their britches won’t button at all
| Они едят, пока их штаны не застегиваются
|
| Oh, groundhog!
| О, сурок!
|
| There’s a little piece of cornbread a-layin' on the shelf
| На полке лежит кусочек кукурузного хлеба
|
| Little piece of cornbread a-layin' on the shelf
| Кусочек кукурузного хлеба лежит на полке
|
| If you want any more, you can sing it yourself
| Если хочешь еще, можешь спеть сам
|
| Oh, groundhog! | О, сурок! |