| I was. | Я был. |
| cruisin down the avenue, early one Friday
| Круиз по проспекту, рано в пятницу
|
| When I saw what I thought was a lady walkin my way
| Когда я увидел то, что, как мне казалось, было леди, идущей по моему пути
|
| I turned my back to ???
| Я повернулся спиной к ???
|
| And I said, «Hm-hm, excuse me,"and she walked past
| И я сказал: «Хм-хм, извините», и она прошла мимо
|
| She was about 5'6», or maybe six and a half
| Она была около 5 футов 6 дюймов, или, может быть, шесть с половиной
|
| With a body like a goddess, man, this girl was bad!
| С телом, как у богини, чувак, эта девушка была плохой!
|
| Tight leather pants that fit like a drum
| Узкие кожаные штаны, сидящие как барабан
|
| And two big — yeah well, she had some
| И два больших — да, у нее было немного
|
| Anyway from behind she was fine
| В любом случае сзади она была в порядке
|
| But when she turned around, her mustache was bigger than mine
| Но когда она обернулась, ее усы были больше моих.
|
| At first I laughed, cause yo, to me that was funny
| Сначала я смеялся, потому что для меня это было забавно
|
| But the laughter ceased when she said: «Hey honey!»
| Но смех прекратился, когда она сказала: «Эй, милый!»
|
| At first I was confused, I was somewhat spell-bound
| Сначала я был сбит с толку, я был несколько очарован
|
| My mouth wide open and my chin on the ground
| Мой рот широко открыт, и мой подбородок на земле
|
| And then it hit me, like a bolt from the sky
| А потом меня поразило, как гром среди ясного неба
|
| I thought: hold up — wait — this girl is a guy?!
| Я подумал: подождите — подождите — эта девушка — парень?!
|
| I tried to get away, I said, «Well, never mind
| Я пытался уйти, я сказал: «Ну, неважно
|
| Maybe I’ll see you some other time»
| Может, увидимся в другой раз»
|
| But then he grabbed me by my arm and told me I couldn’t leave
| Но потом он схватил меня за руку и сказал, что я не могу уйти
|
| And said, «Hey boy, you look mighty cute in them jeans!»
| И сказал: «Эй, мальчик, ты очень мило выглядишь в этих джинсах!»
|
| This had to be the most embarrassing thing in the world
| Это должно быть самая неловкая вещь в мире
|
| My whole neighborhood was watchin me get beat up by a girl
| Весь мой район смотрел, как меня избивает девушка
|
| And when my homeboys came, they didn’t let me explain
| И когда пришли мои домашние, они не дали мне объяснить
|
| They said, «Prince, you’re a sucker, you should be ashamed»
| Они сказали: «Князь, ты лох, тебе должно быть стыдно»
|
| My pride was busted right along with my eye
| Моя гордость была разбита вместе с моим глазом
|
| Cause my homeboys didn’t realize that this girl was a guy
| Потому что мои домашние не понимали, что эта девушка была парнем
|
| And in retrospect I had to laugh
| И в ретроспективе я должен был смеяться
|
| I can’t believe I didn’t notice that this girlie had a mustache
| Не могу поверить, что не заметил, что у этой девчонки были усы
|
| I remember last year, the day was October 5th
| Я помню в прошлом году, день был 5 октября
|
| And my family went away on a weekend ski trip
| И моя семья уехала на лыжную прогулку на выходные
|
| And they left $ 100 and a note by the phone
| И оставили 100 долларов и записку у телефона
|
| That said: 'Don't have any company till we get home'
| Это сказало: «Не имейте компании, пока мы не вернемся домой»
|
| No company? | Нет компании? |
| I’m 18! | Мне 18 лет! |
| They must be jokin!
| Они должно быть шутят!
|
| And by 10 my crib was smokin
| И к 10 моя кроватка дымилась
|
| All of my friends with their hands in the air
| Все мои друзья с поднятыми руками
|
| Screamin (PARTY OVER HERE, PARTY OVER THERE!)
| Screamin (ВЕЧЕРИНКА ЗДЕСЬ, ВЕЧЕРИНКА ТАМ!)
|
| The party was jammin till at least about 5
| Вечеринка длилась как минимум до 5
|
| And as my friends were leaving, they were like «Homes, it was live!»
| И когда мои друзья уезжали, они такие: «Дома, это было в прямом эфире!»
|
| I thought the party was over, but really was just beginnin
| Я думал, что вечеринка закончилась, но на самом деле все только начиналось.
|
| I turned around I thought I was dreamin, I saw four women
| Я обернулся, я думал, что сплю, я увидел четырех женщин
|
| Dressed in red leather, tight to their booties
| Одеты в красную кожу, плотно прилегают к ботинкам
|
| I gestured with my index finger: come here, cuties
| Я показал указательным пальцем: идите сюда, милашки
|
| I tried to be chill, I didn’t wanna scare em I said, «Hi, my name’s the Prince,"they said, «Hi Prince, we’re your harem»
| Я пытался быть спокойным, я не хотел их пугать, я сказал: «Привет, меня зовут Принц», они сказали: «Привет, Принц, мы твой гарем»
|
| I didn’t waste time, I started shootin the gift
| Я не терял времени, я начал снимать подарок
|
| I said, «Y'all the type of girls I’d like to spend some time with»
| Я сказал: «Вы все те девушки, с которыми я хотел бы провести некоторое время».
|
| I walked upstairs, my adrenaline was pumpin
| Я поднялся наверх, мой адреналин был накачан
|
| Till one hit me in the head with a lamp or somethin
| Пока один не ударил меня по голове лампой или чем-то
|
| The next thing I remember is wakin up nearly dead
| Следующее, что я помню, это просыпаться почти мертвым
|
| With another Fred Flintstone lump on my head
| С другой шишкой Фреда Флинтстоуна на голове
|
| Of course I was mad, this type of thing can burn at you
| Конечно, я был зол, такие вещи могут вас обжечь
|
| They tied me up and they were stealin my furniture
| Они связали меня и украли мою мебель
|
| I said, «Yo sweetheart, what’s wrong with you?
| Я сказал: «Эй, милый, что с тобой?
|
| What kind of stuff is this for a nice girl like you to do?»
| Что это за вещи для такой милой девушки, как ты?»
|
| She turned around and smiled and laughed
| Она обернулась и улыбнулась и засмеялась
|
| And that’s the way that I noticed that the girlie had a mustache
| И вот так я заметил, что у девушки были усы
|
| Not four girls, four guys!
| Не четыре девушки, четыре парня!
|
| They were in disguise, it was a set up all the time
| Они были в маскировке, это была подстава все время
|
| I made a complete fool of myself that day
| В тот день я выставил себя полным дураком
|
| My parents were pullin up just as the u-haul truck was pullin away
| Мои родители подъезжали как раз в тот момент, когда отъезжал грузовик.
|
| They walked in, looked like they seen a ghost
| Они вошли, похоже, увидели призрак
|
| There I was, gagged and bound and tied to the bed post
| Там я был с кляпом во рту, связанный и привязанный к столбику кровати
|
| My pop walked in and asked a brilliant question
| Мой папа вошел и задал блестящий вопрос
|
| «Son, where’s the furniture and why is your room so messy?»
| «Сынок, где мебель и почему у тебя в комнате такой беспорядок?»
|
| Obviously Sherlock Holmes had been arrived
| Очевидно, Шерлок Холмс прибыл
|
| I said, «What do you think, dad, maybe we were robbed?!»
| Я говорю: «Как ты думаешь, папа, может быть, нас ограбили?!»
|
| «I'm tied up, nothing’s in one piece
| «Я связан, ничего не целое
|
| Let’s discuss the facts later, mom, please call the police»
| Давай потом обсудим факты, мама, пожалуйста, позвони в полицию»
|
| I wanted to have a party, I thought I was clever
| Я хотел устроить вечеринку, я думал, что я умный
|
| My pop told me I was on punishment forever!
| Мой папа сказал мне, что я в вечном наказании!
|
| And in retrospect I had to laugh
| И в ретроспективе я должен был смеяться
|
| I can’t believe I didn’t notice that the girlie had a mustache | Не могу поверить, что не заметил, что у девушки были усы |