| It’s still gun hold nigga
| Это все еще пистолет, ниггер
|
| (Firing Squad!)
| (Расстрельная команда!)
|
| From the 'Ville let 'em know nigga
| Из «Вилле дай им знать, ниггер»
|
| (M.O.P.!)
| (СС!)
|
| Raise hell at a show nigga
| Поднимите ад на шоу ниггер
|
| (Nigga, First Family!)
| (Ниггер, первая семья!)
|
| Fo' sho', there you go nigga
| Fo 'sho', вот и ты, ниггер
|
| Lift up your metal and a man’s honor
| Поднимите свой металл и мужскую честь
|
| Let it go (GNONK!)
| Отпусти (ГНОНК!)
|
| Let it go (GNONK GNONK!)
| Отпусти (ГНОНК ГНОНК!)
|
| Let 'em know (GNONK!)
| Дайте им знать (GNONK!)
|
| About to go so
| Вот-вот так
|
| Raised and blazed hammers with a razor choke hold
| Поднятые и сверкающие молоты с удушающим захватом бритвы
|
| The day this rap thing fade
| В тот день, когда этот рэп исчезнет
|
| I will remember how the game is played
| Я буду помнить, как играют в игру
|
| And go and get it when I want it
| И иди и возьми, когда я захочу
|
| My whole staff is considered the outcast
| Весь мой персонал считается изгоем
|
| So disgusted and pissed off we blast son mad
| Так отвращение и озлобленность, что мы взрываем сына с ума
|
| (Of course!) We’ll remember street life till it’s our time
| (Конечно!) Мы будем помнить уличную жизнь, пока не придет наше время
|
| Be a shadow in the street light, like power lines
| Будь тенью в свете уличных фонарей, как линии электропередач
|
| You will always find me where ever my kind be
| Ты всегда найдешь меня, где бы ни был мой вид
|
| My premonition is designed to remind me
| Мое предчувствие призвано напоминать мне
|
| (Stay true to the game!)
| (Оставайтесь верными игре!)
|
| That’s right (What's your name?!)
| Правильно (Как тебя зовут?!)
|
| Bill with duel exhaust pipes and an intention to kill
| Билл с дуэльными выхлопными трубами и намерением убить
|
| (So chill!) Relax, take two steps back
| (Так что расслабься!) Расслабься, сделай два шага назад
|
| Remember that
| Помните, что
|
| The man will put holes under your fitted hat
| Мужчина проделает дырки под твоей приталенной шляпой
|
| Ayo fuck this (FUCK DAT!)
| Айо, к черту это (FUCK DAT!)
|
| Fuck clips (FUCK GATS!)
| Ебать клипы (FUCK GATS!)
|
| Fuck beats (FUCK RAP!)
| К черту биты (к черту рэп!)
|
| Fuck clips (FUCK GATS!)
| Ебать клипы (FUCK GATS!)
|
| Kill me nigga
| Убей меня ниггер
|
| Grill me nigga
| Поджарь меня ниггер
|
| (First Family!)
| (Первая семья!)
|
| Sincerely nigga
| С уважением ниггер
|
| (Yours!)
| (Твой!)
|
| It’s Berk Dawg and Lil' Fizzy
| Это Берк Дог и Лил Физзи
|
| From B.K. | Из Б.К. |
| pa where we still bang Biggie
| pa, где мы все еще трахаем Biggie
|
| Hit the streets with the toaster
| Хит улицы с тостером
|
| You can’t miss Fame I’m in your hood like a Malcolm X poster
| Вы не можете пропустить славу, я в вашем капюшоне, как плакат Малкольма Икса
|
| Chilling, hanging, shit banging, doing my thang and
| Охлаждение, зависание, трахание дерьма, выполнение моих обязанностей и
|
| Downtown Swinging
| свингеры в центре города
|
| Ain’t shit changing
| Не дерьмо меняется
|
| Nigga we the reason the rappers with ice on tuck chains in
| Ниггер, мы причина рэперов со льдом на цепях
|
| (YES!)
| (ДА!)
|
| The B. Ville rebel
| Бунтарь Б. Вилля
|
| Without a cause it’s on in my ghetto
| Без причины это в моем гетто
|
| Where we walk you see dark clouds and hear thunder
| Где мы идем, вы видите темные облака и слышите гром
|
| (M.O.P.) From a land down under | (СС) Из земли внизу |